< Salmos 30 >
1 Te daré alabanza y honor, oh Señor, porque en ti he sido levantado; no le has permitido a mis enemigos que se burlen de mi.
【病後感恩歌】 聖殿祝聖的詩歌,達味作。 上主,我稱揚你,因為你救拔了我,你也沒有使我的仇敵向我自誇。
2 Oh SEÑOR, Dios mío, he enviado mi clamor a ti, y tú me has sanado.
上主,我一向你呼號,我主,你便醫治了我。
3 Oh Señor, has hecho que mi alma vuelva a salir del sepulcro; me has dado la vida y me has impedido descender entre los muertos. (Sheol )
上主,你由陰府中把我救出,又使我安全復生,免降幽谷。 (Sheol )
4 Haz canciones al Señor, ustedes sus santos, y alaben su santo nombre.
上主的聖民,請向上主歌頌,稱謝上主的聖名。
5 Porque su ira es solo por un minuto; pero su favor dura toda la vida; el llanto puede ser por una noche, pero la alegría llega por la mañana.
因為上主的忿怒,瞬息消散;上主的恩愛卻要終生綿延。晚間雖令人哭涕,清晨卻使人歡喜。
6 Cuando las cosas me fueron bien, dije: nunca seré conmovido.
我曾自誇說過,我永不會動搖。
7 Señor, por tu gracia has mantenido firme mi montaña; cuando tu rostro se alejó de mí, me turbó.
上主,你恩待我,使我立足於穩固山岡;但是你一掩面,我便立刻感到失措驚惶。
8 Mi voz subió a ti, oh Señor; Suplicaré al Señor.
上主,我曾向你呼號,我曾向我主哀求說:
9 ¿Qué provecho hay en mi muerte si bajo a la sepultura? ¿Te dará el polvo el elogio o Anunciara de tu verdad?
我如果降入陰府,我的血於你何益?灰土豈能讚美你,或宣揚你的忠義?
10 Escúchame, oh Jehová, y ten misericordia de mí; Señor, sé mi ayudador.
上主,請俯聽我,憐憫我;上主,求你前來助佑我。
11 Por ti mi tristeza se convierte en baile; me has quitado mi ropa de luto y me has dado ropas de alegría;
你把我的哀痛,給我變成了舞蹈,脫去了我的苦衣給我披上喜樂;
12 Por tanto a ti cantaré gloria mía, y no estaré callado. Señor, Dios mío, te alabaré para siempre.
為此,我的心靈歌頌你,永不止息;上主,我的天主,我要永遠稱謝你!