< Salmos 25 >
1 A ti, oh SEÑOR, mi alma enaltece.
Давидів.
2 Oh Dios mío, he puesto mi fe en ti, no me avergüences; no permitas que mis enemigos se glorien sobre mí.
Боже мій, я на Тебе наді́юсь, — нехай же я не засоро́млюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
3 No se avergüence ningún siervo tuyo que en ti confía; serán avergonzados aquellos que se rebelan sin causa.
Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно!
4 Muéstrame tus caminos, oh Señor; enséñame tus senderos.
Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь,
5 Sé mi guía y maestro de la manera verdadera; porque tú eres el Dios de mi salvación; Estoy esperando tu palabra todo el día.
провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасі́ння мого́, кожен день я на Тебе наді́юсь!
6 Oh Señor, ten en cuenta tu compasión y tus misericordias; que son perpetuas.
Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
7 No tengas en cuenta mis pecados cuando era joven, o mi maldad: deja que tu recuerdo de mí esté lleno de misericordia, oh Señor, por tu gran amor y bondad.
Гріхи молоде́чого віку мого́ та провини мої не прига́дуй, — пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
8 Bueno y justo es el Señor: entonces él enseñará a los pecadores el camino.
Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі, —
9 Y guía para los pobres en espíritu: enseñará a los mansos el camino.
Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї!
10 Todos los caminos del Señor son misericordia y verdad para aquellos que mantienen su pacto y su testimonio.
Всі Господні стежки́ — милосе́рдя та правда для тих, хто Його́ заповіта й свідоцтва доде́ржує.
11 Por tu nombre, oh Señor, permíteme tener perdón por mi pecado, que es muy grande.
Ради Йме́ння Свого, о Господи, прости мені про́гріх, великий бо він!
12 Si un hombre tiene temor del Señor, el Señor le enseñará el camino que debe seguir,
Хто то́й чоловік, що боїться він Господа? — Він наставить його на доро́гу, котру має ви́брати:
13 gozará de bienestar, y su simiente tendrá la tierra por su herencia.
душа його жи́тиме в щасті, і насіння його вспадку́е землю!
14 La comunión íntima de Jehová es con los que le temen, con aquellos en cuyo corazón está el temor de él; y a ellos hará conocer su pacto.
При́язнь Господня до тих, хто боїться Його́, і Сві́й заповіт Він звісти́ть їм.
15 Mis ojos se vuelven al Señor todo el tiempo; porque él sacará mis pies de la red.
Мої очі постійно до Господа, бо Він з па́стки витягує но́ги мої.
16 Mírame Señor ten misericordia de mí; porque estoy solo y preocupado.
Оберни́ся до мене й помилуй мене, — я ж бо самі́тний та бідний!
17 Los problemas de mi corazón aumentan: Oh sácame de mis dolores.
Муки серця мого поширились, — ви́зволь мене з моїх у́тисків!
18 Mira mi penas y mi dolor; y perdona todos mis pecados.
Подивися на горе моє та на му́ку мою, — і прости всі гріхи́ мої!
19 Mira cómo aumentan los que están en mi contra, con su odio violento me aborrecen.
Подивись на моїх ворогів, — як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненави́дять мене!
20 Guarda mi alma, y arráncame fuera de peligro; no me avergüences, porque he puesto mi fe en ti.
Пильнуй же моєї душі та мене хорони́, — щоб не бути мені засоро́мленим, бо наді́юсь на Тебе!
21 Que mis caminos limpios y rectos me protejan, porque mi esperanza está en ti.
Невинність та правда нехай оточа́ють мене, бо наді́юсь на Тебе!
22 Dale a Israel salvación, oh Dios, de todas sus angustias.
Визволи, Боже, Ізраїля від усіх його у́тисків!