< Salmos 25 >

1 A ti, oh SEÑOR, mi alma enaltece.
К Теби, Господе, подижем душу своју.
2 Oh Dios mío, he puesto mi fe en ti, no me avergüences; no permitas que mis enemigos se glorien sobre mí.
Боже мој! У Тебе се уздам; не дај да се осрамотим, да ми се не свете непријатељи моји.
3 No se avergüence ningún siervo tuyo que en ti confía; serán avergonzados aquellos que se rebelan sin causa.
И који се год у Те уздају, неће се осрамотити; осрамотиће се они који се одмећу од Тебе беспутно.
4 Muéstrame tus caminos, oh Señor; enséñame tus senderos.
Покажи ми, Господе, путеве своје, научи ме ходити стазама Твојим.
5 Sé mi guía y maestro de la manera verdadera; porque tú eres el Dios de mi salvación; Estoy esperando tu palabra todo el día.
Упути ме истини својој, и научи ме; јер си Ти Бог спасења мог, Теби се надам сваки дан.
6 Oh Señor, ten en cuenta tu compasión y tus misericordias; que son perpetuas.
Опомени се милосрђа свог, Господе, и милости своје; јер су откако је века.
7 No tengas en cuenta mis pecados cuando era joven, o mi maldad: deja que tu recuerdo de mí esté lleno de misericordia, oh Señor, por tu gran amor y bondad.
Грехова младости моје, и мојих преступа не помињи; по милости својој помени мене, ради доброте своје, Господе!
8 Bueno y justo es el Señor: entonces él enseñará a los pecadores el camino.
Добар је и праведан Господ; тога ради показује грешницима пут.
9 Y guía para los pobres en espíritu: enseñará a los mansos el camino.
Упућује кротке истини, учи кротке ходити путем Његовим.
10 Todos los caminos del Señor son misericordia y verdad para aquellos que mantienen su pacto y su testimonio.
Сви су путеви Господњи милост и истина онима који држе завет Његов и откривење Његово.
11 Por tu nombre, oh Señor, permíteme tener perdón por mi pecado, que es muy grande.
Ради имена свог, Господе, опрости грех мој, јер је велик.
12 Si un hombre tiene temor del Señor, el Señor le enseñará el camino que debe seguir,
Који се човек боји Господа? Он ће му показати који пут да изабере.
13 gozará de bienestar, y su simiente tendrá la tierra por su herencia.
Душа ће његова у добру почивати, и семе ће његово владати земљом.
14 La comunión íntima de Jehová es con los que le temen, con aquellos en cuyo corazón está el temor de él; y a ellos hará conocer su pacto.
Тајна је Господња у оних који Га се боје, и завет свој јавља им.
15 Mis ojos se vuelven al Señor todo el tiempo; porque él sacará mis pies de la red.
Очи су ми свагда управљене ка Господу, јер Он извлачи из замке ноге моје.
16 Mírame Señor ten misericordia de mí; porque estoy solo y preocupado.
Погледај ме и смилуј се на ме, јер сам инокосан и невољник.
17 Los problemas de mi corazón aumentan: Oh sácame de mis dolores.
Нек се рашири стиснуто срце моје, из тескобе моје извади ме.
18 Mira mi penas y mi dolor; y perdona todos mis pecados.
Види јаде моје и муку моју, и опрости ми све грехове моје.
19 Mira cómo aumentan los que están en mi contra, con su odio violento me aborrecen.
Погледај непријатеље моје како их је много и каквом ме пакосном ненавишћу ненавиде.
20 Guarda mi alma, y ​​arráncame fuera de peligro; no me avergüences, porque he puesto mi fe en ti.
Сачувај душу моју и избави ме; не дај да се осрамотим, јер се у Тебе уздам.
21 Que mis caminos limpios y rectos me protejan, porque mi esperanza está en ti.
Безазленост и правда нека ме сачува, јер се у Тебе уздам.
22 Dale a Israel salvación, oh Dios, de todas sus angustias.
Избави, Боже, Израиља од свих невоља његових.

< Salmos 25 >