< Salmos 25 >

1 A ti, oh SEÑOR, mi alma enaltece.
Псалом Давида. К Тебе, Господи, возношу душу мою.
2 Oh Dios mío, he puesto mi fe en ti, no me avergüences; no permitas que mis enemigos se glorien sobre mí.
Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надо мною враги мои,
3 No se avergüence ningún siervo tuyo que en ti confía; serán avergonzados aquellos que se rebelan sin causa.
да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.
4 Muéstrame tus caminos, oh Señor; enséñame tus senderos.
Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
5 Sé mi guía y maestro de la manera verdadera; porque tú eres el Dios de mi salvación; Estoy esperando tu palabra todo el día.
Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день.
6 Oh Señor, ten en cuenta tu compasión y tus misericordias; que son perpetuas.
Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.
7 No tengas en cuenta mis pecados cuando era joven, o mi maldad: deja que tu recuerdo de mí esté lleno de misericordia, oh Señor, por tu gran amor y bondad.
Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!
8 Bueno y justo es el Señor: entonces él enseñará a los pecadores el camino.
Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,
9 Y guía para los pobres en espíritu: enseñará a los mansos el camino.
направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.
10 Todos los caminos del Señor son misericordia y verdad para aquellos que mantienen su pacto y su testimonio.
Все пути Господни - милость и истина к хранящим завет Его и откровения Его.
11 Por tu nombre, oh Señor, permíteme tener perdón por mi pecado, que es muy grande.
Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.
12 Si un hombre tiene temor del Señor, el Señor le enseñará el camino que debe seguir,
Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.
13 gozará de bienestar, y su simiente tendrá la tierra por su herencia.
Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю.
14 La comunión íntima de Jehová es con los que le temen, con aquellos en cuyo corazón está el temor de él; y a ellos hará conocer su pacto.
Тайна Господня - боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.
15 Mis ojos se vuelven al Señor todo el tiempo; porque él sacará mis pies de la red.
Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.
16 Mírame Señor ten misericordia de mí; porque estoy solo y preocupado.
Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.
17 Los problemas de mi corazón aumentan: Oh sácame de mis dolores.
Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих,
18 Mira mi penas y mi dolor; y perdona todos mis pecados.
призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.
19 Mira cómo aumentan los que están en mi contra, con su odio violento me aborrecen.
Посмотри на врагов моих, как много их, и какою лютою ненавистью они ненавидят меня.
20 Guarda mi alma, y ​​arráncame fuera de peligro; no me avergüences, porque he puesto mi fe en ti.
Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю.
21 Que mis caminos limpios y rectos me protejan, porque mi esperanza está en ti.
Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.
22 Dale a Israel salvación, oh Dios, de todas sus angustias.
Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его.

< Salmos 25 >