< Salmos 25 >
1 A ti, oh SEÑOR, mi alma enaltece.
Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
2 Oh Dios mío, he puesto mi fe en ti, no me avergüences; no permitas que mis enemigos se glorien sobre mí.
Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
3 No se avergüence ningún siervo tuyo que en ti confía; serán avergonzados aquellos que se rebelan sin causa.
A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
4 Muéstrame tus caminos, oh Señor; enséñame tus senderos.
Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
5 Sé mi guía y maestro de la manera verdadera; porque tú eres el Dios de mi salvación; Estoy esperando tu palabra todo el día.
Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
6 Oh Señor, ten en cuenta tu compasión y tus misericordias; que son perpetuas.
Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
7 No tengas en cuenta mis pecados cuando era joven, o mi maldad: deja que tu recuerdo de mí esté lleno de misericordia, oh Señor, por tu gran amor y bondad.
Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
8 Bueno y justo es el Señor: entonces él enseñará a los pecadores el camino.
Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
9 Y guía para los pobres en espíritu: enseñará a los mansos el camino.
Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
10 Todos los caminos del Señor son misericordia y verdad para aquellos que mantienen su pacto y su testimonio.
Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
11 Por tu nombre, oh Señor, permíteme tener perdón por mi pecado, que es muy grande.
Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
12 Si un hombre tiene temor del Señor, el Señor le enseñará el camino que debe seguir,
Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
13 gozará de bienestar, y su simiente tendrá la tierra por su herencia.
Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
14 La comunión íntima de Jehová es con los que le temen, con aquellos en cuyo corazón está el temor de él; y a ellos hará conocer su pacto.
Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
15 Mis ojos se vuelven al Señor todo el tiempo; porque él sacará mis pies de la red.
Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
16 Mírame Señor ten misericordia de mí; porque estoy solo y preocupado.
Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
17 Los problemas de mi corazón aumentan: Oh sácame de mis dolores.
Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
18 Mira mi penas y mi dolor; y perdona todos mis pecados.
Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
19 Mira cómo aumentan los que están en mi contra, con su odio violento me aborrecen.
Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
20 Guarda mi alma, y arráncame fuera de peligro; no me avergüences, porque he puesto mi fe en ti.
Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
21 Que mis caminos limpios y rectos me protejan, porque mi esperanza está en ti.
Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
22 Dale a Israel salvación, oh Dios, de todas sus angustias.
O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.