< Salmos 25 >
1 A ti, oh SEÑOR, mi alma enaltece.
Von David. / Auf dich, o Jahwe, ist mein Herz gerichtet.
2 Oh Dios mío, he puesto mi fe en ti, no me avergüences; no permitas que mis enemigos se glorien sobre mí.
Bei dir, mein Gott, fühl ich mich sicher; / Laß mich nicht zuschanden werden! / Laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
3 No se avergüence ningún siervo tuyo que en ti confía; serán avergonzados aquellos que se rebelan sin causa.
Gar niemand, der dein harret, wird zuschanden. / Zuschanden werden, die ohn Ursach treulos sind.
4 Muéstrame tus caminos, oh Señor; enséñame tus senderos.
Deine Wege, Jahwe, tu mir kund, / Deine Steige lehre mich!
5 Sé mi guía y maestro de la manera verdadera; porque tú eres el Dios de mi salvación; Estoy esperando tu palabra todo el día.
Halt mich auf dem Pfade deiner Wahrheit, lehre mich! / Denn der Gott, der mir hilft, bist du. / Dein harr ich allezeit.
6 Oh Señor, ten en cuenta tu compasión y tus misericordias; que son perpetuas.
Sei eingedenk, o Jahwe, deiner Huld und Gnade, / Denn sie sind von Ewigkeit.
7 No tengas en cuenta mis pecados cuando era joven, o mi maldad: deja que tu recuerdo de mí esté lleno de misericordia, oh Señor, por tu gran amor y bondad.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend / noch meiner Missetaten! / Gedenk du mein nach deiner Gnade / Um deiner Güte willen, Jahwe!
8 Bueno y justo es el Señor: entonces él enseñará a los pecadores el camino.
Treugesinnt ist Jahwe und voll Güte; / Drum zeigt er Sündern auch den rechten Weg.
9 Y guía para los pobres en espíritu: enseñará a los mansos el camino.
Im Rechte leitet er Demütige / Und lehret die Elenden seinen Weg.
10 Todos los caminos del Señor son misericordia y verdad para aquellos que mantienen su pacto y su testimonio.
Kann's anders sein, als daß die Wege Jahwes / alle Gnade sind und Wahrheit / Für die, die da bewahren seinen Bund und seine Zeugnisse?
11 Por tu nombre, oh Señor, permíteme tener perdón por mi pecado, que es muy grande.
Laß, Jahwe, doch um deines Namens willen / Vergebung werden meiner Schuld, denn sie ist groß.
12 Si un hombre tiene temor del Señor, el Señor le enseñará el camino que debe seguir,
Mit Jahwes Furcht erfülltem Mann / Zeigt Gott den Weg, den er erwählen soll.
13 gozará de bienestar, y su simiente tendrá la tierra por su herencia.
Nicht nur ihm selber wird es wohl ergehn, / Nein, auch sein Same wird das Land besitzen.
14 La comunión íntima de Jehová es con los que le temen, con aquellos en cuyo corazón está el temor de él; y a ellos hará conocer su pacto.
Sein Wohlgefallen schenkt Jahwe denen, die ihn fürchten, / Und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 Mis ojos se vuelven al Señor todo el tiempo; porque él sacará mis pies de la red.
Auf Jahwe richten sich beständig meine Augen; / Denn er wird aus dem Netze ziehen meinen Fuß.
16 Mírame Señor ten misericordia de mí; porque estoy solo y preocupado.
Prüfend wende dich zu mir und sei mir gnädig! / Denn einsam bin ich und elend.
17 Los problemas de mi corazón aumentan: Oh sácame de mis dolores.
Zermalmend trifft die Angst mein Herz; / Aus meinen Nöten rette mich!
18 Mira mi penas y mi dolor; y perdona todos mis pecados.
Ruhn laß dein Aug auf meinem Leid und Ungemach, / Vergib mir alle meine Sünden!
19 Mira cómo aumentan los que están en mi contra, con su odio violento me aborrecen.
Richte deinen Blick auf meine Feinde, wie sie zahlreich sind / Und wie sie ohne Grund mich hassen.
20 Guarda mi alma, y arráncame fuera de peligro; no me avergüences, porque he puesto mi fe en ti.
Schütze meine Seele und errette mich! / Laß mich nicht zuschanden werden, denn dir vertraue ich.
21 Que mis caminos limpios y rectos me protejan, porque mi esperanza está en ti.
Treue und Aufrichtigkeit mögen mich behüten, / Denn ich harre dein!
22 Dale a Israel salvación, oh Dios, de todas sus angustias.
Elohim, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!