< Salmos 25 >

1 A ti, oh SEÑOR, mi alma enaltece.
Een psalm van David. Aleph. Tot U, o HEERE! hef ik mijn ziel op.
2 Oh Dios mío, he puesto mi fe en ti, no me avergüences; no permitas que mis enemigos se glorien sobre mí.
Beth. Mijn God! op U vertrouw ik; laat mij niet beschaamd worden; laat mijn vijanden niet van vreugde opspringen over mij.
3 No se avergüence ningún siervo tuyo que en ti confía; serán avergonzados aquellos que se rebelan sin causa.
Gimel. Ja, allen, die U verwachten, zullen niet beschaamd worden; zij zullen beschaamd worden, die trouwelooslijk handelen zonder oorzaak.
4 Muéstrame tus caminos, oh Señor; enséñame tus senderos.
Daleth. HEERE! maak mij Uw wegen bekend, leer mij Uw paden.
5 Sé mi guía y maestro de la manera verdadera; porque tú eres el Dios de mi salvación; Estoy esperando tu palabra todo el día.
He. Vau. Leid mij in Uw waarheid, en leer mij, want Gij zijt de God mijns heils; U verwacht ik den gansen dag.
6 Oh Señor, ten en cuenta tu compasión y tus misericordias; que son perpetuas.
Zain. Gedenk, HEERE! Uwer barmhartigheden en Uwer goedertierenheden, want die zijn van eeuwigheid.
7 No tengas en cuenta mis pecados cuando era joven, o mi maldad: deja que tu recuerdo de mí esté lleno de misericordia, oh Señor, por tu gran amor y bondad.
Cheth. Gedenk niet der zonden mijner jonkheid, noch mijner overtredingen; gedenk mijner naar Uw goedertierenheid, om Uwer goedheid wil, o HEERE!
8 Bueno y justo es el Señor: entonces él enseñará a los pecadores el camino.
Teth. De HEERE is goed en recht; daarom zal Hij de zondaars onderwijzen in den weg.
9 Y guía para los pobres en espíritu: enseñará a los mansos el camino.
Jod. Hij zal de zachtmoedigen leiden in het recht, en Hij zal den zachtmoedigen Zijn weg leren.
10 Todos los caminos del Señor son misericordia y verdad para aquellos que mantienen su pacto y su testimonio.
Caph. Alle paden des HEEREN zijn goedertierenheid en waarheid, dengenen, die Zijn verbond en Zijn getuigenissen bewaren.
11 Por tu nombre, oh Señor, permíteme tener perdón por mi pecado, que es muy grande.
Lamed. Om Uws Naams wil, HEERE! zo vergeef mijn ongerechtigheid, want die is groot.
12 Si un hombre tiene temor del Señor, el Señor le enseñará el camino que debe seguir,
Mem. Wie is de man, die den HEERE vreest? Hij zal hem onderwijzen in den weg, dien hij zal hebben te verkiezen.
13 gozará de bienestar, y su simiente tendrá la tierra por su herencia.
Nun. Zijn ziel zal vernachten in het goede, en zijn zaad zal de aarde beerven.
14 La comunión íntima de Jehová es con los que le temen, con aquellos en cuyo corazón está el temor de él; y a ellos hará conocer su pacto.
Samech. De verborgenheid des HEEREN is voor degenen, die Hem vrezen; en Zijn verbond, om hun die bekend te maken.
15 Mis ojos se vuelven al Señor todo el tiempo; porque él sacará mis pies de la red.
Ain. Mijn ogen zijn geduriglijk op den HEERE, want Hij zal mijn voeten uit het net uitvoeren.
16 Mírame Señor ten misericordia de mí; porque estoy solo y preocupado.
Pe. Wend U tot mij, en wees mij genadig, want ik ben eenzaam en ellendig.
17 Los problemas de mi corazón aumentan: Oh sácame de mis dolores.
Tsade. De benauwdheden mijns harten hebben zich wijd uitgestrekt; voer mij uit mijn noden.
18 Mira mi penas y mi dolor; y perdona todos mis pecados.
Resch. Aanzie mijn ellende, en mijn moeite, en neem weg al mijn zonden.
19 Mira cómo aumentan los que están en mi contra, con su odio violento me aborrecen.
Resch. Aanzie mijn vijanden, want zij vermenigvuldigen, en zij haten mij met een wreveligen haat.
20 Guarda mi alma, y ​​arráncame fuera de peligro; no me avergüences, porque he puesto mi fe en ti.
Schin. Bewaar mijn ziel, en red mij; laat mij niet beschaamd worden, want ik betrouw op U.
21 Que mis caminos limpios y rectos me protejan, porque mi esperanza está en ti.
Thau. Laat oprechtigheid en vroomheid mij behoeden, want ik verwacht U.
22 Dale a Israel salvación, oh Dios, de todas sus angustias.
O God! verlos Israel uit al zijn benauwdheden.

< Salmos 25 >