< Salmos 25 >

1 A ti, oh SEÑOR, mi alma enaltece.
Van David. Tot U verhef ik mijn ziel, O Jahweh, mijn God!
2 Oh Dios mío, he puesto mi fe en ti, no me avergüences; no permitas que mis enemigos se glorien sobre mí.
Op U blijf ik hopen; laat mij niet worden beschaamd, En den vijand niet de spot met mij drijven.
3 No se avergüence ningún siervo tuyo que en ti confía; serán avergonzados aquellos que se rebelan sin causa.
Neen, niemand die op U vertrouwt, wordt beschaamd; Alleen de afvalligen worden te schande.
4 Muéstrame tus caminos, oh Señor; enséñame tus senderos.
Jahweh, toon mij uw wegen, En maak mij uw paden bekend;
5 Sé mi guía y maestro de la manera verdadera; porque tú eres el Dios de mi salvación; Estoy esperando tu palabra todo el día.
Laat mij wandelen in uw waarheid, Onderricht mij, want Gij zijt de God van mijn heil. Op U blijf ik altijd vertrouwen, Om uw goedheid, o Jahweh!
6 Oh Señor, ten en cuenta tu compasión y tus misericordias; que son perpetuas.
Gedenk uw barmhartigheid, Jahweh; En uw ontferming, want ze zijn eeuwig!
7 No tengas en cuenta mis pecados cuando era joven, o mi maldad: deja que tu recuerdo de mí esté lleno de misericordia, oh Señor, por tu gran amor y bondad.
Wees niet de zonden mijner jeugd en mijn fouten indachtig, Maar blijf mij gedenken naar uw genade.
8 Bueno y justo es el Señor: entonces él enseñará a los pecadores el camino.
Jahweh is goed en minzaam: Daarom wijst Hij de zondaars terecht.
9 Y guía para los pobres en espíritu: enseñará a los mansos el camino.
De nederigen houdt Hij in het rechte spoor, Den eenvoudige toont Hij zijn pad;
10 Todos los caminos del Señor son misericordia y verdad para aquellos que mantienen su pacto y su testimonio.
Alle wegen van Jahweh zijn goedheid en trouw, Voor wie zijn Verbond en zijn Wet onderhoudt.
11 Por tu nombre, oh Señor, permíteme tener perdón por mi pecado, que es muy grande.
O Jahweh, om wille van uw Naam, Vergeef mij mijn schuld, hoe groot zij ook is.
12 Si un hombre tiene temor del Señor, el Señor le enseñará el camino que debe seguir,
Iedereen, die Jahweh vreest, Leert Hij, welke weg hij moet kiezen:
13 gozará de bienestar, y su simiente tendrá la tierra por su herencia.
Hijzelf zal steeds in voorspoed leven, Zijn kinderen zullen het Land bezitten.
14 La comunión íntima de Jehová es con los que le temen, con aquellos en cuyo corazón está el temor de él; y a ellos hará conocer su pacto.
Jahweh’s vriendschap geldt hun, die Hem vrezen, Hij maakt hen deelachtig aan zijn Verbond.
15 Mis ojos se vuelven al Señor todo el tiempo; porque él sacará mis pies de la red.
Mijn ogen zijn altijd op Jahweh gericht; Want Hij trekt mijn voet uit de strikken.
16 Mírame Señor ten misericordia de mí; porque estoy solo y preocupado.
Wend U tot mij, en wees mij genadig, Want ik ben eenzaam, ellendig.
17 Los problemas de mi corazón aumentan: Oh sácame de mis dolores.
Verlicht de druk van mijn hart, En bevrijd me van mijn benauwdheid!
18 Mira mi penas y mi dolor; y perdona todos mis pecados.
Blik neer op mijn ellende en jammer, En vergeef mij al mijn zonden.
19 Mira cómo aumentan los que están en mi contra, con su odio violento me aborrecen.
Zie, hoe talrijk mijn vijanden zijn, En hoe diep ze mij haten.
20 Guarda mi alma, y ​​arráncame fuera de peligro; no me avergüences, porque he puesto mi fe en ti.
Behoed mij, en red mij; Laat mijn vertrouwen op U niet worden beschaamd!
21 Que mis caminos limpios y rectos me protejan, porque mi esperanza está en ti.
Maar mogen onschuld en deugd mij beschermen; Want op U blijf ik hopen, o Jahweh!
22 Dale a Israel salvación, oh Dios, de todas sus angustias.
Verlos Israël uit al zijn ellenden, o God!

< Salmos 25 >