< Salmos 25 >

1 A ti, oh SEÑOR, mi alma enaltece.
Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
2 Oh Dios mío, he puesto mi fe en ti, no me avergüences; no permitas que mis enemigos se glorien sobre mí.
BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
3 No se avergüence ningún siervo tuyo que en ti confía; serán avergonzados aquellos que se rebelan sin causa.
GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
4 Muéstrame tus caminos, oh Señor; enséñame tus senderos.
DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
5 Sé mi guía y maestro de la manera verdadera; porque tú eres el Dios de mi salvación; Estoy esperando tu palabra todo el día.
HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
6 Oh Señor, ten en cuenta tu compasión y tus misericordias; que son perpetuas.
ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
7 No tengas en cuenta mis pecados cuando era joven, o mi maldad: deja que tu recuerdo de mí esté lleno de misericordia, oh Señor, por tu gran amor y bondad.
HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
8 Bueno y justo es el Señor: entonces él enseñará a los pecadores el camino.
TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
9 Y guía para los pobres en espíritu: enseñará a los mansos el camino.
JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
10 Todos los caminos del Señor son misericordia y verdad para aquellos que mantienen su pacto y su testimonio.
KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
11 Por tu nombre, oh Señor, permíteme tener perdón por mi pecado, que es muy grande.
LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
12 Si un hombre tiene temor del Señor, el Señor le enseñará el camino que debe seguir,
MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
13 gozará de bienestar, y su simiente tendrá la tierra por su herencia.
NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
14 La comunión íntima de Jehová es con los que le temen, con aquellos en cuyo corazón está el temor de él; y a ellos hará conocer su pacto.
SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
15 Mis ojos se vuelven al Señor todo el tiempo; porque él sacará mis pies de la red.
AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
16 Mírame Señor ten misericordia de mí; porque estoy solo y preocupado.
PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
17 Los problemas de mi corazón aumentan: Oh sácame de mis dolores.
SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
18 Mira mi penas y mi dolor; y perdona todos mis pecados.
Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
19 Mira cómo aumentan los que están en mi contra, con su odio violento me aborrecen.
REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
20 Guarda mi alma, y ​​arráncame fuera de peligro; no me avergüences, porque he puesto mi fe en ti.
ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
21 Que mis caminos limpios y rectos me protejan, porque mi esperanza está en ti.
TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
22 Dale a Israel salvación, oh Dios, de todas sus angustias.
Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.

< Salmos 25 >