< Salmos 22 >
1 Dios mío, Dios mío, ¿por qué te alejas de mí? ¿Por qué estás tan lejos de mi salvación? de las palabras de mi clamor?
Til sangmesteren; efter "Morgenrødens hind"; en salme av David. Min Gud! Min Gud! Hvorfor har du forlatt mig? Langt borte fra min frelse er min klages ord.
2 Oh Dios mío, yo lloro en el día, y no respondes; y en la noche, y no hay descanso para mi.
Min Gud! Jeg roper om dagen, og du svarer ikke, og om natten, og jeg får ikke tie.
3 Pero tú eres santo, tú que estás sentado entre las alabanzas de Israel.
Og du er dog hellig, du som troner over Israels lovsanger.
4 Nuestros padres esperaron en ti: esperaron y tú los libraste.
Til dig satte våre fedre sin lit; de satte sin lit til dig, og du utfridde dem.
5 Ellos clamaron a ti y fueron librados: confiaron en ti y no fueron avergonzados.
Til dig ropte de, og de blev reddet; til dig satte de sin lit, og de blev ikke til skamme.
6 Pero yo soy un gusano y no un hombre; vergüenza de los hombres, y despreciado por la gente.
Men jeg er en orm og ikke en mann, menneskers spott og folks forakt.
7 Se burlan todos los que me ven: hacen muecas y moviendo la cabeza, dicen:
Alle de som ser mig, spotter mig, vrenger munnen, ryster på hodet og sier:
8 Puso su fe en el Señor; deja que el Señor sea su salvador ahora; que el Señor sea su salvador, porque se deleitó en él.
Sett din vei i Herrens hånd! Han skal redde ham, han skal utfri ham, siden han har behag i ham.
9 Y así es: Tu fuiste él que me sacó del vientre, fuiste tú quien me cuidó desde el día de mi nacimiento; él que me hizo estar confiado desde que estaba los pechos de mi madre.
Ja, du er den som drog mig frem av mors liv, som lot mig hvile trygt ved min mors bryst.
10 Yo estaba en tus manos incluso antes de mi nacimiento; eres mi Dios. desde el momento en que estaba en el vientre de mi madre.
På dig er jeg kastet fra mors liv; fra min mors skjød er du min Gud.
11 No te alejes de mí, porque el mal está cerca; no hay quien me ayude.
Vær ikke langt borte fra mig! for trengselen er nær, og det er ingen hjelper.
12 Una gran manada como bueyes está alrededor de mí: estoy cercado como los toros fuertes bueyes de Basán.
Sterke okser omringer mig, Basans okser kringsetter mig.
13 Vi sus bocas abiertas, como leones feroces y rugientes.
De spiler op sin munn imot mig som en sønderrivende og brølende løve.
14 Soy Como el agua que fluye, y todos mis huesos están dislocados; mi corazón es como cera, que se derrite dentro de mi.
Jeg er utøst som vann, og alle mine ben skiller sig at; mitt hjerte er som voks, smeltet midt i mitt liv.
15 ¡Mi garganta está seca como un vaso roto; mi lengua está fija en el paladar, me has hundido en el polvo de la muerte!
Min kraft er optørket som et potteskår, og min tunge henger fast ved mine gommer, og i dødens støv legger du mig.
16 Como Perros me rodearon: la banda de malhechores me ha cercado; agujerearon mis manos y pies.
For hunder omringer mig, de ondes hop kringsetter mig; de har gjennemboret mine hender og mine føtter.
17 Puedo ver todos mis huesos; entre tanto. ellos me observan, su mirada está fija en mí:
Jeg kan telle alle mine ben; de ser til, de ser på mig med lyst.
18 Se repartieron mis túnicas entre ellos, por decisión de azar toman mi ropa.
De deler mine klær mellem sig og kaster lodd om min kjortel.
19 No te alejes de mí, oh Jehová; oh mi fortaleza, ven pronto en mi ayuda.
Men du? Herre, vær ikke langt borte, du min styrke, skynd dig å hjelpe mig!
20 Protege mi alma de la espada, mi vida del poder del perro.
Redd min sjel fra sverdet, mitt eneste fra hunders vold!
21 Sé mi salvador de la boca del león; y líbrame de los cuernos de los bueyes.
Frels mig fra løvens gap, og fra villoksenes horn - du bønnhører mig!
22 Daré el conocimiento de tu nombre a mis hermanos; te alabaré en la congregación.
Jeg vil kunngjøre ditt navn for mine brødre, midt i menigheten vil jeg love dig.
23 Tú que tienes temor del Señor, dale alabanza; toda descendencia de Jacob, dale gloria; temanle, todos ustedes, descendientes de Israel.
I som frykter Herren, lov ham, all Jakobs ætt, ær ham, og frykt for ham, all Israels ætt!
24 Porque no desprecia ni pasa por alto el dolor del afligido; ni se esconde de ellos; pero él los oye y ha dado una respuesta a su clamor.
For han har ikke foraktet og ikke avskydd den elendiges elendighet og ikke skjult sitt åsyn for ham; men da han ropte til ham, hørte han.
25 Mi alabanza será de ti en la gran reunión: haré mis ofrendas delante de los que te temen.
Fra dig utgår min pris i en stor forsamling; mine løfter vil jeg holde for deres øine som frykter ham.
26 Los humildes comerán y serán saciados; los que buscan al Señor le alabarán; tu corazón tendrá vida para siempre.
De saktmodige skal ete og bli mette; de som søker Herren, skal love ham; eders hjerte leve til evig tid!
27 Se acordarán y se volverán al Señor todos los confines de la tierra; todas las familias de las naciones le adorarán.
Alle jordens ender skal komme det i hu og vende om til Herren, og alle folkenes slekter skal tilbede for ditt åsyn.
28 Porque el reino es del Señor; él es el gobernante entre las naciones.
For riket hører Herren til, og han hersker over folkene.
29 Comerán y adorarán Todos los poderosos de la tierra; todos los que han de volver al polvo se postrarán ante él, incluso aquel que no puede conservar la vida a su propia alma.
Alle jordens rikmenn skal ete og tilbede; for hans åsyn skal alle de bøie sig som stiger ned i støvet, og den som ikke kan holde sin sjel i live.
30 Mis descendientes servirán al Señor; y esto será contado de Jehová hasta lo postrera generación las obras del Señor se hablarán a la generación que viene después.
Efterkommerne skal tjene ham, der skal fortelles om Herren til efterslekten.
31 Vendrán y anunciarán su justicia y sus obras, A pueblo que no ha nacido aún anunciarán que él hizo esto.
De skal komme og kunngjøre hans rettferdighet for det folk som blir født, at han har gjort det.