< Salmos 22 >
1 Dios mío, Dios mío, ¿por qué te alejas de mí? ¿Por qué estás tan lejos de mi salvación? de las palabras de mi clamor?
(다윗의 시. 영장으로 아앨렛샤할에 맞춘 노래) 내 하나님이여, 내 하나님이여, 어찌 나를 버리셨나이까? 어찌 나를 멀리하여 돕지 아니하옵시며 내 신음하는 소리를 듣지 아니하시나이까?
2 Oh Dios mío, yo lloro en el día, y no respondes; y en la noche, y no hay descanso para mi.
내 하나님이여, 내가 낮에도 부르짖고 밤에도 잠잠치 아니하오나 응답지 아니하시나이다
3 Pero tú eres santo, tú que estás sentado entre las alabanzas de Israel.
이스라엘의 찬송 중에 거하시는 주여, 주는 거룩하시니이다
4 Nuestros padres esperaron en ti: esperaron y tú los libraste.
우리 열조가 주께 의뢰하였고 의뢰하였으므로 저희를 건지셨나이다
5 Ellos clamaron a ti y fueron librados: confiaron en ti y no fueron avergonzados.
저희가 주께 부르짖어 구원을 얻고 주께 의뢰하여 수치를 당치 아니하였나이다
6 Pero yo soy un gusano y no un hombre; vergüenza de los hombres, y despreciado por la gente.
나는 벌레요 사람이 아니라 사람의 훼방거리요 백성의 조롱거리니이다
7 Se burlan todos los que me ven: hacen muecas y moviendo la cabeza, dicen:
나를 보는 자는 다 비웃으며 입술을 비쭉이고 머리를 흔들며 말하되
8 Puso su fe en el Señor; deja que el Señor sea su salvador ahora; que el Señor sea su salvador, porque se deleitó en él.
저가 여호와께 의탁하니 구원하실걸, 저를 기뻐하시니 건지실걸 하나이다
9 Y así es: Tu fuiste él que me sacó del vientre, fuiste tú quien me cuidó desde el día de mi nacimiento; él que me hizo estar confiado desde que estaba los pechos de mi madre.
오직 주께서 나를 모태에서 나오게 하시고 내 모친의 젖을 먹을때에 의지하게 하셨나이다
10 Yo estaba en tus manos incluso antes de mi nacimiento; eres mi Dios. desde el momento en que estaba en el vientre de mi madre.
내가 날 때부터 주께 맡긴바 되었고 모태에서 나올 때부터 주는 내 하나님이 되셨사오니
11 No te alejes de mí, porque el mal está cerca; no hay quien me ayude.
나를 멀리하지 마옵소서 환난이 가깝고 도울 자 없나이다
12 Una gran manada como bueyes está alrededor de mí: estoy cercado como los toros fuertes bueyes de Basán.
많은 황소가 나를 에워싸며 바산의 힘센 소들이 나를 둘렀으며
13 Vi sus bocas abiertas, como leones feroces y rugientes.
내게 그 입을 벌림이 찢고 부르짖는 사자 같으니이다
14 Soy Como el agua que fluye, y todos mis huesos están dislocados; mi corazón es como cera, que se derrite dentro de mi.
나는 물같이 쏟아졌으며 내 모든 뼈는 어그러졌으며 내 마음은 촛밀 같아서 내 속에서 녹았으며
15 ¡Mi garganta está seca como un vaso roto; mi lengua está fija en el paladar, me has hundido en el polvo de la muerte!
내 힘이 말라 질그릇 조각 같고 내 혀가 잇틀에 붙었나이다 주께서 또 나를 사망의 진토에 두셨나이다
16 Como Perros me rodearon: la banda de malhechores me ha cercado; agujerearon mis manos y pies.
개들이 나를 에워쌌으며 악한 무리가 나를 둘러 내 수족을 찔렀나이다
17 Puedo ver todos mis huesos; entre tanto. ellos me observan, su mirada está fija en mí:
내가 내 모든 뼈를 셀 수 있나이다 저희가 나를 주목하여 보고
18 Se repartieron mis túnicas entre ellos, por decisión de azar toman mi ropa.
내 겉옷을 나누며 속옷을 제비뽑나이다
19 No te alejes de mí, oh Jehová; oh mi fortaleza, ven pronto en mi ayuda.
여호와여, 멀리하지 마옵소서 나의 힘이시여, 속히 나를 도우소서
20 Protege mi alma de la espada, mi vida del poder del perro.
내 영혼을 칼에서 건지시며 내 유일한 것을 개의 세력에서 구하소서
21 Sé mi salvador de la boca del león; y líbrame de los cuernos de los bueyes.
나를 사자 입에서 구하소서 주께서 내게 응락하시고 들소 뿔에서 구원하셨나이다
22 Daré el conocimiento de tu nombre a mis hermanos; te alabaré en la congregación.
내가 주의 이름을 형제에게 선포하고 회중에서 주를 찬송하리이다
23 Tú que tienes temor del Señor, dale alabanza; toda descendencia de Jacob, dale gloria; temanle, todos ustedes, descendientes de Israel.
여호와를 두려워하는 너희여, 그를 찬송할지어다 야곱의 모든 자손이여, 그에게 영광을 돌릴지어다 너희 이스라엘 모든 자손이여, 그를 경외할지어다
24 Porque no desprecia ni pasa por alto el dolor del afligido; ni se esconde de ellos; pero él los oye y ha dado una respuesta a su clamor.
그는 곤고한 자의 곤고를 멸시하거나 싫어하지 아니하시며 그 얼굴을 저에게서 숨기지 아니하시고 부르짖을 때에 들으셨도다
25 Mi alabanza será de ti en la gran reunión: haré mis ofrendas delante de los que te temen.
대회 중에 나의 찬송은 주께로서 온 것이니 주를 경외하는 자 앞에서 나의 서원을 갚으리이다
26 Los humildes comerán y serán saciados; los que buscan al Señor le alabarán; tu corazón tendrá vida para siempre.
겸손한 자는 먹고 배부를 것이며 여호와를 찾는 자는 그를 찬송할 것이라 너희 마음은 영원히 살지어다
27 Se acordarán y se volverán al Señor todos los confines de la tierra; todas las familias de las naciones le adorarán.
땅의 모든 끝이 여호와를 기억하고 돌아오며 열방의 모든 족속이 주의 앞에 경배하리니
28 Porque el reino es del Señor; él es el gobernante entre las naciones.
나라는 여호와의 것이요 여호와는 열방의 주재심이로다
29 Comerán y adorarán Todos los poderosos de la tierra; todos los que han de volver al polvo se postrarán ante él, incluso aquel que no puede conservar la vida a su propia alma.
세상의 모든 풍비한 자가 먹고 경배할 것이요 진토에 내려가는 자 곧 자기 영혼을 살리지 못할 자도 다 그 앞에 절하리로다
30 Mis descendientes servirán al Señor; y esto será contado de Jehová hasta lo postrera generación las obras del Señor se hablarán a la generación que viene después.
후손이 그를 봉사할 것이요 대대에 주를 전할 것이며
31 Vendrán y anunciarán su justicia y sus obras, A pueblo que no ha nacido aún anunciarán que él hizo esto.
와서 그 공의를 장차 날 백성에게 전함이여 주께서 이를 행하셨다 할 것이로다