< Salmos 22 >
1 Dios mío, Dios mío, ¿por qué te alejas de mí? ¿Por qué estás tan lejos de mi salvación? de las palabras de mi clamor?
[For the Chief Musician; set to "The Doe of the Morning." A Psalm by David.] My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?
2 Oh Dios mío, yo lloro en el día, y no respondes; y en la noche, y no hay descanso para mi.
My God, I cry in the daytime, but you do not answer; in the night season, and am not silent.
3 Pero tú eres santo, tú que estás sentado entre las alabanzas de Israel.
But you are holy, you who inhabit the praises of Israel.
4 Nuestros padres esperaron en ti: esperaron y tú los libraste.
Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them.
5 Ellos clamaron a ti y fueron librados: confiaron en ti y no fueron avergonzados.
They cried to you, and escaped. They trusted in you, and were not put to shame.
6 Pero yo soy un gusano y no un hombre; vergüenza de los hombres, y despreciado por la gente.
But I am a worm, and no man; scorned by people and despised by the people.
7 Se burlan todos los que me ven: hacen muecas y moviendo la cabeza, dicen:
All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,
8 Puso su fe en el Señor; deja que el Señor sea su salvador ahora; que el Señor sea su salvador, porque se deleitó en él.
"He trusts in the LORD; let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him."
9 Y así es: Tu fuiste él que me sacó del vientre, fuiste tú quien me cuidó desde el día de mi nacimiento; él que me hizo estar confiado desde que estaba los pechos de mi madre.
But you brought me out of the womb. You made me trust at my mother's breasts.
10 Yo estaba en tus manos incluso antes de mi nacimiento; eres mi Dios. desde el momento en que estaba en el vientre de mi madre.
I was thrown on you from my mother's womb. You are my God since my mother bore me.
11 No te alejes de mí, porque el mal está cerca; no hay quien me ayude.
Do not be far from me, for trouble is near. For there is none to help.
12 Una gran manada como bueyes está alrededor de mí: estoy cercado como los toros fuertes bueyes de Basán.
Many bulls have surrounded me. Mighty ones of Bashan have encircled me.
13 Vi sus bocas abiertas, como leones feroces y rugientes.
They open their mouths wide against me, like a lion tearing prey and roaring.
14 Soy Como el agua que fluye, y todos mis huesos están dislocados; mi corazón es como cera, que se derrite dentro de mi.
I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted within me.
15 ¡Mi garganta está seca como un vaso roto; mi lengua está fija en el paladar, me has hundido en el polvo de la muerte!
My strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth; and you have brought me into the dust of death.
16 Como Perros me rodearon: la banda de malhechores me ha cercado; agujerearon mis manos y pies.
For many dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and my feet.
17 Puedo ver todos mis huesos; entre tanto. ellos me observan, su mirada está fija en mí:
I can count all of my bones. They look and stare at me.
18 Se repartieron mis túnicas entre ellos, por decisión de azar toman mi ropa.
They divide my clothes among themselves, and for my clothing they cast a lot.
19 No te alejes de mí, oh Jehová; oh mi fortaleza, ven pronto en mi ayuda.
But do not be far off, LORD. You are my help: hurry to help me.
20 Protege mi alma de la espada, mi vida del poder del perro.
Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog.
21 Sé mi salvador de la boca del león; y líbrame de los cuernos de los bueyes.
Save me from the lion's mouth. Yes, from the horns of the wild oxen, you have answered me.
22 Daré el conocimiento de tu nombre a mis hermanos; te alabaré en la congregación.
I will declare your name to my brothers. In the midst of the assembly I will praise you.
23 Tú que tienes temor del Señor, dale alabanza; toda descendencia de Jacob, dale gloria; temanle, todos ustedes, descendientes de Israel.
You who fear the LORD, praise him. All you descendants of Jacob, glorify him. Revere him, all you descendants of Israel.
24 Porque no desprecia ni pasa por alto el dolor del afligido; ni se esconde de ellos; pero él los oye y ha dado una respuesta a su clamor.
For he has not despised or detested the affliction of the afflicted, nor has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard.
25 Mi alabanza será de ti en la gran reunión: haré mis ofrendas delante de los que te temen.
Of you comes my praise in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.
26 Los humildes comerán y serán saciados; los que buscan al Señor le alabarán; tu corazón tendrá vida para siempre.
The humble shall eat and be satisfied. They shall praise the LORD who seek after him. Let your hearts live forever.
27 Se acordarán y se volverán al Señor todos los confines de la tierra; todas las familias de las naciones le adorarán.
Every part of the earth shall remember and turn to the LORD, and all the families of the nations shall worship before you.
28 Porque el reino es del Señor; él es el gobernante entre las naciones.
For the kingdom is the LORD's, and he is the ruler over the nations.
29 Comerán y adorarán Todos los poderosos de la tierra; todos los que han de volver al polvo se postrarán ante él, incluso aquel que no puede conservar la vida a su propia alma.
All the prosperous of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him; and my soul shall live for him.
30 Mis descendientes servirán al Señor; y esto será contado de Jehová hasta lo postrera generación las obras del Señor se hablarán a la generación que viene después.
Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the LORD.
31 Vendrán y anunciarán su justicia y sus obras, A pueblo que no ha nacido aún anunciarán que él hizo esto.
They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it.