< Salmos 2 >

1 ¿Por qué las naciones se alborotan tan violentamente, y por qué los pensamientos de la gente son tan tontos?
Kwa nini mataifa wanafanya dhoruba, kwa nini watu wanafanya njama ambazo zitafeli?
2 Los reyes de la tierra tomaron su lugar, y los gobernantes juntos consultarán unidos. contra el Señor y contra el rey escogido, diciendo:
Wafalme wa nchi kwa pamoja hushikilia misimamo yao na watawala kwa pamoja hufanya njama kinyume na Yahwe na kinyume na Masihi, wakisema,
3 ¡Sean rotas sus cadenas, y sus cuerdas sean quitadas de nosotros!
“Ngoja tuzikate pingu walizo tufingia sisi na kuzitupa pingu zao.”
4 Entonces aquel que mora en los cielos se reirá; el Señor se burlará de ellos.
Yeye aketie katika mbingu atacheka kwa dharau mbele yao; Bwana atawadhihaki wao.
5 Entonces vendrán sus palabras de ira a oídos de ellos, y con su ira se asustarán.
Kisha ataongea nao katika hasira yake na kuwaogofya kwa gadhabu yake, akisema,
6 Pero he puesto a mi rey en mi santo monte de Sión.
“Mimi mwenyewe nilimpaka mafuta mfalme wa Sayuni, mlima wangu mtakatifu.”
7 Dejaré en claro la decisión del Señor: él me ha dicho: Tú eres mi hijo, hoy te he engendrado.
Nami nitatangaza amri ya Yahwe. Yeye aliniambia, “wewe ni mwanangu! Leo hii nimekuwa baba yako.
8 Pídeme, y yo te daré las naciones por tu herencia, y los límites más lejanos de la tierra estarán bajo tu mano.
Uniombe, nami nitakupa wewe taifa kwa ajili ya urithi na mikoa ya nchi iliyo bora kwa ajili ya umiliki wako.
9 Ellos serán gobernados por ti con una vara de hierro; se romperán como el vaso de un alfarero.
Wewe utawavunja wao kwa fimbo ya chuma; kama vile mtungi wa mfinyanzi, wewe utawavunja wao vipande vipande.”
10 Así que ahora sean sabios, ustedes reyes: tomen su enseñanza, jueces de la tierra.
Hivyo sasa, ninyi wafalme; mchukue tahadhari; mjirekebishe.
11 Adoren al Señor con reverencia y alegría, postrándose a sus pies y dándole honor,
Mwabuduni Yahwe kwa hofu na mfurahi mkitetemeka.
12 Honren al Hijo, Por temor a que él se enoje, haciendo que la destrucción venga sobre ustedes en el camino. porque él se enoja rápidamente. Felices son todos los que ponen su fe en él.
Mumbusu mwana vinginevyo atawakasirikia, na mtakufa pale pale hasira yake ikiwaka. Ni jinsi gani wamebarikiwa wale wote watafutao usalama ndani yake.

< Salmos 2 >