< Salmos 2 >
1 ¿Por qué las naciones se alborotan tan violentamente, y por qué los pensamientos de la gente son tan tontos?
Pourquoi se mutinent les nations, et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines?
2 Los reyes de la tierra tomaron su lugar, y los gobernantes juntos consultarán unidos. contra el Señor y contra el rey escogido, diciendo:
Les Rois de la terre se trouvent en personne, et les Princes consultent ensemble contre l'Eternel, et contre son Oint.
3 ¡Sean rotas sus cadenas, y sus cuerdas sean quitadas de nosotros!
Rompons, [disent-ils], leurs liens, et jetons loin de nous leurs cordes.
4 Entonces aquel que mora en los cielos se reirá; el Señor se burlará de ellos.
Celui qui habite dans les cieux se rira d'eux; le Seigneur s'en moquera.
5 Entonces vendrán sus palabras de ira a oídos de ellos, y con su ira se asustarán.
Alors il leur parlera en sa colère, et il les remplira de terreur par la grandeur de son courroux.
6 Pero he puesto a mi rey en mi santo monte de Sión.
Et moi, [dira-t-il], j'ai sacré mon Roi sur Sion, la montagne de ma Sainteté.
7 Dejaré en claro la decisión del Señor: él me ha dicho: Tú eres mi hijo, hoy te he engendrado.
Je vous réciterai quel a été ce sacre; l'Eternel m'a dit: tu es mon Fils, je t'ai aujourd'hui engendré.
8 Pídeme, y yo te daré las naciones por tu herencia, y los límites más lejanos de la tierra estarán bajo tu mano.
Demande-moi, et je te donnerai pour ton héritage les nations, et pour ta possession les bouts de la terre.
9 Ellos serán gobernados por ti con una vara de hierro; se romperán como el vaso de un alfarero.
Tu les briseras avec un sceptre de fer, et tu les mettras en pièces comme un vaisseau de potier.
10 Así que ahora sean sabios, ustedes reyes: tomen su enseñanza, jueces de la tierra.
Maintenant donc, ô Rois! ayez de l'intelligence; Juges de la terre, recevez instruction.
11 Adoren al Señor con reverencia y alegría, postrándose a sus pies y dándole honor,
Servez l'Eternel avec crainte, et égayez-vous avec tremblement.
12 Honren al Hijo, Por temor a que él se enoje, haciendo que la destrucción venga sobre ustedes en el camino. porque él se enoja rápidamente. Felices son todos los que ponen su fe en él.
Baisez le Fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez dans cette conduite, quand sa colère s'embrasera tant soit peu. Ô que bienheureux sont tous ceux qui se confient en lui!