< Salmos 2 >
1 ¿Por qué las naciones se alborotan tan violentamente, y por qué los pensamientos de la gente son tan tontos?
外邦为什么争闹? 万民为什么谋算虚妄的事?
2 Los reyes de la tierra tomaron su lugar, y los gobernantes juntos consultarán unidos. contra el Señor y contra el rey escogido, diciendo:
世上的君王一齐起来, 臣宰一同商议, 要敌挡耶和华并他的受膏者,
3 ¡Sean rotas sus cadenas, y sus cuerdas sean quitadas de nosotros!
说:我们要挣开他们的捆绑, 脱去他们的绳索。
4 Entonces aquel que mora en los cielos se reirá; el Señor se burlará de ellos.
那坐在天上的必发笑; 主必嗤笑他们。
5 Entonces vendrán sus palabras de ira a oídos de ellos, y con su ira se asustarán.
那时,他要在怒中责备他们, 在烈怒中惊吓他们,
6 Pero he puesto a mi rey en mi santo monte de Sión.
说:我已经立我的君 在锡安—我的圣山上了。
7 Dejaré en claro la decisión del Señor: él me ha dicho: Tú eres mi hijo, hoy te he engendrado.
受膏者说:我要传圣旨。 耶和华曾对我说:你是我的儿子, 我今日生你。
8 Pídeme, y yo te daré las naciones por tu herencia, y los límites más lejanos de la tierra estarán bajo tu mano.
你求我,我就将列国赐你为基业, 将地极赐你为田产。
9 Ellos serán gobernados por ti con una vara de hierro; se romperán como el vaso de un alfarero.
你必用铁杖打破他们; 你必将他们如同窑匠的瓦器摔碎。
10 Así que ahora sean sabios, ustedes reyes: tomen su enseñanza, jueces de la tierra.
现在,你们君王应当省悟! 你们世上的审判官该受管教!
11 Adoren al Señor con reverencia y alegría, postrándose a sus pies y dándole honor,
当存畏惧事奉耶和华, 又当存战兢而快乐。
12 Honren al Hijo, Por temor a que él se enoje, haciendo que la destrucción venga sobre ustedes en el camino. porque él se enoja rápidamente. Felices son todos los que ponen su fe en él.
当以嘴亲子,恐怕他发怒, 你们便在道中灭亡, 因为他的怒气快要发作。 凡投靠他的,都是有福的。