< Salmos 19 >
1 Los cielos proclaman la gloria de Dios; el firmamento deja en claro la obra de sus manos.
in finem psalmus David caeli enarrant gloriam Dei et opera manuum eius adnuntiat firmamentum
2 Un Día se lo cuenta a otro día, envían su palabra, y noche tras noche corren la voz.
dies diei eructat verbum et nox nocti indicat scientiam
3 No hay palabras o lenguaje; su voz no hace ningún sonido.
non sunt loquellae neque sermones quorum non audiantur voces eorum
4 Su voz se ha extendido por toda la tierra, y sus palabras hasta el fin del mundo, en ellos ha puesto un tabernáculo para el sol,
in omnem terram exivit sonus eorum et in fines orbis terrae verba eorum
5 Y este, es como un hombre recién casado que sale de su habitación nupcial, y se alegra como un corredor fuerte que comienza su camino.
in sole posuit tabernaculum suum et ipse tamquam sponsus procedens de thalamo suo exultavit ut gigans ad currendam viam suam
6 Su salida es de un extremo del cielo, y da la vuelta hasta el terminó de ellos; no hay nada que no pueda huir de su calor.
a summo caeli egressio eius et occursus eius usque ad summum eius nec est qui se abscondat a calore eius
7 La ley del Señor es perfecta, dando nueva vida al alma: el testimonio del Señor es fiel, dando sabiduría al hombre sencillo.
lex Domini inmaculata convertens animas testimonium Domini fidele sapientiam praestans parvulis
8 Los mandamientos del Señor son justos, alegrando el corazón: el mandamiento del Señor es puro, dando luz a los ojos.
iustitiae Domini rectae laetificantes corda praeceptum Domini lucidum inluminans oculos
9 El temor de Jehová es limpio y no tiene fin; los juicios del Señor son verdaderos y llenos de justicia.
timor Domini sanctus permanens in saeculum saeculi iudicia Domini vera iustificata in semet ipsa
10 ¡Más deseables son ellos que el oro, que mucho oro fino! ¡Más dulce que la miel del panal!
desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum et dulciora super mel et favum
11 Por ellos se ha hecho consciente tu siervo, y guardarlos es una gran recompensa.
etenim servus tuus custodit ea in custodiendis illis retributio multa
12 ¿Quién tiene pleno conocimiento de sus propios errores? líbrame de los que me son ocultos.
delicta quis intellegit ab occultis meis munda me
13 Preserva a tu siervo de los pecados del orgullo; que no tengan dominio sobre mí: entonces seré recto y libre de gran rebelión.
et ab alienis parce servo tuo si mei non fuerint dominati tunc inmaculatus ero et emundabor a delicto maximo
14 Sean agradables a tus ojos las palabras de mi boca y la meditación de mi corazón, oh Señor, mi roca y mi redentor.
et erunt ut conplaceant eloquia oris mei et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper Domine adiutor meus et redemptor meus