< Salmos 19 >

1 Los cielos proclaman la gloria de Dios; el firmamento deja en claro la obra de sus manos.
大衛的詩,交與伶長。 諸天述說上帝的榮耀; 穹蒼傳揚他的手段。
2 Un Día se lo cuenta a otro día, envían su palabra, y noche tras noche corren la voz.
這日到那日發出言語; 這夜到那夜傳出知識。
3 No hay palabras o lenguaje; su voz no hace ningún sonido.
無言無語, 也無聲音可聽。
4 Su voz se ha extendido por toda la tierra, y sus palabras hasta el fin del mundo, en ellos ha puesto un tabernáculo para el sol,
它的量帶通遍天下, 它的言語傳到地極。 上帝在其間為太陽安設帳幕;
5 Y este, es como un hombre recién casado que sale de su habitación nupcial, y se alegra como un corredor fuerte que comienza su camino.
太陽如同新郎出洞房, 又如勇士歡然奔路。
6 Su ​​salida es de un extremo del cielo, y da la vuelta hasta el terminó de ellos; no hay nada que no pueda huir de su calor.
它從天這邊出來,繞到天那邊, 沒有一物被隱藏不得它的熱氣。
7 La ley del Señor es perfecta, dando nueva vida al alma: el testimonio del Señor es fiel, dando sabiduría al hombre sencillo.
耶和華的律法全備,能甦醒人心; 耶和華的法度確定,能使愚人有智慧。
8 Los mandamientos del Señor son justos, alegrando el corazón: el mandamiento del Señor es puro, dando luz a los ojos.
耶和華的訓詞正直,能快活人的心; 耶和華的命令清潔,能明亮人的眼目。
9 El temor de Jehová es limpio y no tiene fin; los juicios del Señor son verdaderos y llenos de justicia.
耶和華的道理潔淨,存到永遠; 耶和華的典章真實,全然公義-
10 ¡Más deseables son ellos que el oro, que mucho oro fino! ¡Más dulce que la miel del panal!
都比金子可羨慕,且比極多的精金可羨慕; 比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
11 Por ellos se ha hecho consciente tu siervo, y guardarlos es una gran recompensa.
況且你的僕人因此受警戒, 守着這些便有大賞。
12 ¿Quién tiene pleno conocimiento de sus propios errores? líbrame de los que me son ocultos.
誰能知道自己的錯失呢? 願你赦免我隱而未現的過錯。
13 Preserva a tu siervo de los pecados del orgullo; que no tengan dominio sobre mí: entonces seré recto y libre de gran rebelión.
求你攔阻僕人不犯任意妄為的罪, 不容這罪轄制我, 我便完全,免犯大罪。
14 Sean agradables a tus ojos las palabras de mi boca y la meditación de mi corazón, oh Señor, mi roca y ​​mi redentor.
耶和華-我的磐石,我的救贖主啊, 願我口中的言語、心裏的意念在你面前蒙悅納。

< Salmos 19 >