< Salmos 18 >

1 Te amo, oh Señor, mi fortaleza.
För sångmästaren; av HERRENS tjänare David, som talade till HERREN denna sångs ord, när HERREN hade räddat honom från alla hans fienders hand och ur Sauls våld.
2 El Señor es mi roca, y castillo mío y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía que me protege, en él pondré mi fe; mi escudo, la fuerza de mi salvación y mi alto refugio.
Han sade: Hjärtligen kär har jag dig, HERRE, min starkhet,
3 Invocaré mi clamor al Señor, que es digno de ser alabado; así me salvaré de aquellos que están en mi contra.
HERRE, mitt bergfäste, min borg och min räddare, min Gud, min klippa, till vilken jag tager min tillflykt, min sköld och min frälsnings horn, mitt värn.
4 Las cuerdas de la muerte me rodeaban, y los torrentes del mal me aterrorizaron.
HERREN, den högtlovade, åkallar jag, och från mina fiender bliver jag frälst.
5 Las cuerdas del infierno me rodeaban: las redes de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol h7585)
Dödens band omvärvde mig, och fördärvets strömmar förskräckte mig. (Sheol h7585)
6 En mi tribulación invoqué al Señor, mi clamor a mi Dios; Él oyó mi voz en su santo Templo, y mi oración llegó delante de él, hasta sus oídos.
Dödsrikets band omslöto mig, dödens snaror föllo över mig.
7 Entonces surgió un gran terremoto en la tierra; y las bases de las montañas se movieron y temblaron, porque estaba enojado.
Men jag åkallade HERREN i min nöd och ropade till min Gud. Han hörde från sin himmelska boning min röst, och mitt rop inför honom kom till hans öron.
8 Le salió humo por la nariz y un fuego de destrucción de su boca; carbones fueron encendidos por él.
Då skalv jorden och bävade, och bergens grundvalar darrade; de skakades, ty hans vrede var upptänd.
9 Descorrió la cortina del cielo, para que él pudiera descender; y estaba oscuro bajo sus pies.
Rök steg upp från hans näsa och förtärande eld från hans mun; eldsglöd ljungade från honom.
10 Y se fue volando por el aire, montó en un ser alado: yendo rápidamente en las alas del viento.
Och han sänkte himmelen och for ned, och töcken var under hans fötter.
11 Hizo de la oscuridad su lugar secreto; su tienda de campaña, y a su alrededor eran las aguas oscuras, las espesas nubes de los cielos.
Han for på keruben och flög, han svävade på vindens vingar.
12 Por el resplandor de su presencia, brotaron de sus nubes oscuras, granizo y carbones encendidos.
Han gjorde mörker till sitt täckelse, till en hydda som omslöt honom; mörka vatten, tjocka moln.
13 Jehová hizo tronar en los cielos, y la voz del Altísimo sonó: granizo y carbones de fuego.
Av glansen framför honom veko molnen undan; hagel föll, och eldsglöd for ned.
14 Envió sus flechas, y los dispersó en todas direcciones; lanzó relámpagos y los destruyó.
Och HERREN dundrade i himmelen, den Högste lät höra sin röst; hagel föll, och eldsglöd for ned.
15 El fondo del Mar quedó al descubierto, y las bases del mundo fueron descubiertas, a causa de tus palabras de ira, oh Señor, por el aliento de tu boca.
Han sköt sina pilar och förskingrade dem, ljungeldar i mängd och förvirrade dem.
16 Tendió su mano desde lo alto, me tomó, y me sacó de las grandes aguas.
Vattnens bäddar kommo i dagen, och jordens grundvalar blottades, för din näpst, o HERRE, för din vredes stormvind.
17 Él me liberó de mi fuerte enemigo, y de aquellos que estaban en mi contra, porque eran más fuertes que yo.
Han räckte ut sin hand från höjden och fattade mig, han drog mig upp ur de stora vattnen.
18 Vinieron sobre mí en el día de mi angustia; pero el Señor fue mi apoyo.
Han räddade mig från min starke fiende och från mina ovänner, ty de voro mig övermäktiga.
19 Él me sacó a un lugar amplio; él fue mi salvador porque se deleitó en mí.
De överföllo mig på min olyckas dag, men HERREN blev mitt stöd.
20 El Señor me da la recompensa conforme a mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
Han förde mig ut på rymlig plats; han räddade mig, ty han hade behag till mig.
21 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios por el pecado.
HERREN lönar mig efter min rättfärdighet; efter mina händers renhet vedergäller han mig.
22 Porque todos sus decretos estaban delante de mí, y no aparté sus leyes de mí.
Ty jag höll mig på HERRENS vägar och avföll icke från min Gud i ogudaktighet;
23 Y yo me he conducido delante de él sin tacha alguna, y me alejé del pecado.
nej, alla hans rätter hade jag för ögonen, och hans stadgar lät jag icke vika ifrån mig.
24 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus presencia.
Så var jag ostrafflig inför honom och tog mig till vara för missgärning.
25 Sobre el que tiene misericordia, tendrás misericordia; con los íntegros serás justo;
Därför vedergällde mig HERREN efter min rättfärdighet, efter mina händers renhet inför hans ögon.
26 Limpio te mostrarás para con él limpio; pero para el hombre cuyo camino es perverso, serás un juez severo.
Mot den fromme bevisar du dig from, mot en ostrafflig man bevisar du dig ostrafflig.
27 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; pero humillas a los orgullosos.
Mot den rene bevisar du dig ren, men mot den vrånge bevisar du dig avog.
28 Tú, oh Señor, encenderás mi lámpara; por ti, mi Dios, la oscuridad se hará brillante para mí.
Ty du frälsar ett betryckt folk, men stolta ögon ödmjukar du.
29 Con tu ayuda atacaré al enemigo; con la ayuda de mi Dios pasaré por los muros de su ciudad.
Ja, du låter min lampa brinna klart; HERREN, min Gud, gör mitt mörker ljuset.
30 En cuanto a Dios, su camino es perfecto; la palabra del Señor es probada; él es un escudo para todos los que ponen su fe en él.
Ja, med dig kan jag nedslå härskaror, och med min Gud stormar jag murar.
31 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿o quién es una Roca sino nuestro Dios?
Guds väg är ostrafflig; HERRENS tal är luttrat. En sköld är han för alla som taga sin tillflykt till honom.
32 Dios me ciñe de poder, guiándome de una manera perfecta.
Ty vem är Gud förutom HERREN, och vem är en klippa utom vår Gud?
33 El hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
Gud, du som omgjordade mig med kraft och lät min väg vara lyckosam,
34 Hace mis manos expertas en guerra, de modo que un arco de bronce se dobla por mis brazos.
du som gjorde mina fötter såsom hindens och ställde mig på mina höjder,
35 Me diste el escudo de tu salvación; tu diestra ha sido mi sostén, y tu misericordia me ha engrandecido.
du som lärde mina händer att strida och mina armar att spänna kopparbågen!
36 Has hecho mis pasos amplios debajo de mí, para que mis pies no se resbalen.
Du gav mig din frälsnings sköld, och din högra hand stödde mig, och ditt saktmod gjorde mig stor;
37 Voy detrás de mis enemigos y los alcanzo; no retrocedí hasta que todos estén vencidos.
du skaffade rum för mina steg, där jag gick, och mina fötter vacklade icke.
38 Les daré heridas, para que no puedan levantarse; cayeron debajo de mis pies.
Jag förföljde mina fiender och hann upp dem; jag vände icke tillbaka, förrän jag hade gjort ände på dem.
39 Porque me ceñiste de fuerzas para la batalla; has humillado a los que se oponen a mí.
Jag slog dem, så att de icke mer kunde resa sig; de föllo under mina fötter.
40 Y que delante de mí huyeron. Así pude destruir a los que me aborrecen.
Du omgjordade mig med kraft till striden, du böjde mina motståndare under mig.
41 Ellos estaban gritando, pero no había nadie que los ayudara, ni siquiera al Señor, pero él no les dio respuesta.
Mina fiender drev du på flykten för mig, och dem som hatade mig förgjorde jag.
42 Entonces fueron aplastados como polvo delante del viento; fueron drenados como el desperdicio de las calles.
De ropade, men det fanns ingen som frälste; till HERREN, men han svarade dem icke.
43 Me has hecho libre de las luchas del pueblo; me has puesto a la cabeza de las naciones; un pueblo del que no tenía conocimiento serán mis siervos.
Och jag stötte dem sönder till stoft för vinden, jag kastade ut dem såsom orenlighet på gatan.
44 Desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, ellos me obedecieron: los hombres de otros países se pondrán bajo mi autoridad.
Du räddade mig ur folkets strider, du satte mig till ett huvud över hedningar; folkslag som jag ej kände blevo mina tjänare.
45 Gente extranjera se acobardó, saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
Vid blotta ryktet hörsammade de mig; främlingar visade mig underdånighet.
46 El Señor está vivo; Alabado sea mi Roca, y sea honrado el Dios de mi salvación.
Ja, främlingarnas mod vissnade bort; med bävan övergåvo de sina borgar.
47 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos y pone a los pueblos bajo mi dominio.
HERREN lever! Lovad vare min klippa, och upphöjd vare min frälsnings Gud!
48 Él me hace libre de mis enemigos; de los rebeldes que se alzaron que se enfrentan contra mí; me has liberado del hombre violento.
Gud, som har givit mig hämnd och tvingat folken under mig;
49 Por esto yo te alabaré, oh Jehová, entre las naciones, y alabaré tu nombre.
du som har befriat mig från mina fiender och upphöjt mig över mina motståndare, räddat mig från våldets man!
50 Gran salvación le da a su rey; Él tiene misericordia del rey su ungido, David, y de su simiente para siempre.
Fördenskull vill jag tacka dig bland hedningarna, HERRE, och lovsjunga ditt namn. Ty du giver din konung stor seger och gör nåd mot din smorde, mot David och hans säd till evig tid.

< Salmos 18 >