< Salmos 18 >
1 Te amo, oh Señor, mi fortaleza.
En Psalm, till att föresjunga, Davids, Herrans tjenares; hvilken denna visos ord talade till Herran, på den tid Herren honom hulpit hade ifrå hans fiendars hand, och ifrå Sauls hand; Och sade: Hjerteliga, kär hafver jag dig, Herre, min starkhet;
2 El Señor es mi roca, y castillo mío y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía que me protege, en él pondré mi fe; mi escudo, la fuerza de mi salvación y mi alto refugio.
Herre, min klippa, min borg, min förlossare; min Gud, min tröst, den jag mig vid håller; min sköld, och min salighets horn, och mitt beskydd.
3 Invocaré mi clamor al Señor, que es digno de ser alabado; así me salvaré de aquellos que están en mi contra.
Jag vill lofva och åkalla Herren; så blifver jag ifrå mina ovänner förlöst.
4 Las cuerdas de la muerte me rodeaban, y los torrentes del mal me aterrorizaron.
Ty dödsens band hafva, omfattat mig, och Belials bäcker förskräckt mig.
5 Las cuerdas del infierno me rodeaban: las redes de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol )
Helvetes band hafva omfattat mig, och dödsens snaror öfverfallit mig. (Sheol )
6 En mi tribulación invoqué al Señor, mi clamor a mi Dios; Él oyó mi voz en su santo Templo, y mi oración llegó delante de él, hasta sus oídos.
När jag är i ångest, så åkallar jag Herran, och ropar till min Gud; så hörer han mina röst af sitt tempel, och mitt rop kommer för honom till hans öron.
7 Entonces surgió un gran terremoto en la tierra; y las bases de las montañas se movieron y temblaron, porque estaba enojado.
Jorden bäfvade och gaf sig, och bergens grundvalar rördes och bäfvade, då han vred var.
8 Le salió humo por la nariz y un fuego de destrucción de su boca; carbones fueron encendidos por él.
Damb gick upp af hans näso, och förtärande eld af hans mun; så att det ljungade deraf.
9 Descorrió la cortina del cielo, para que él pudiera descender; y estaba oscuro bajo sus pies.
Han böjde himmelen, och for neder, och mörker var under hans fötter.
10 Y se fue volando por el aire, montó en un ser alado: yendo rápidamente en las alas del viento.
Och han för uppå Cherub, och flög; han sväfde på vädrens vingar.
11 Hizo de la oscuridad su lugar secreto; su tienda de campaña, y a su alrededor eran las aguas oscuras, las espesas nubes de los cielos.
Hans tjäll omkring honom var mörker, och svart tjockt moln, der han inne fördold var.
12 Por el resplandor de su presencia, brotaron de sus nubes oscuras, granizo y carbones encendidos.
Af skenet för honom delte sig skyn, med hagel och ljungande.
13 Jehová hizo tronar en los cielos, y la voz del Altísimo sonó: granizo y carbones de fuego.
Och Herren dundrade i himmelen; och den Högste lät sitt dunder ut, med hagel och ljungande.
14 Envió sus flechas, y los dispersó en todas direcciones; lanzó relámpagos y los destruyó.
Han sköt sina skott, och förströdde dem; han lät fast ljunga, och förskräckte dem.
15 El fondo del Mar quedó al descubierto, y las bases del mundo fueron descubiertas, a causa de tus palabras de ira, oh Señor, por el aliento de tu boca.
Der såg man vattuådrorna; och jordenes grund vardt blottad, Herre, af ditt straff, af dine näsos anda och blåst.
16 Tendió su mano desde lo alto, me tomó, y me sacó de las grandes aguas.
Han sände utaf höjdene, och hemtade mig; och drog mig utu stor vatten.
17 Él me liberó de mi fuerte enemigo, y de aquellos que estaban en mi contra, porque eran más fuertes que yo.
Han halp mig ifrå mina starka fiendar; ifrå mina hatare, som mig för mägtige voro;
18 Vinieron sobre mí en el día de mi angustia; pero el Señor fue mi apoyo.
De mig öfverföllo i mins motgångs tid; och Herren vardt min tröst.
19 Él me sacó a un lugar amplio; él fue mi salvador porque se deleitó en mí.
Och han förde mig ut på rymdena; han tog mig derut; ty han hade lust till mig.
20 El Señor me da la recompensa conforme a mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
Herren gör väl emot mig, efter mina rättfärdighet; han vedergäller mig efter mina händers renhet.
21 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios por el pecado.
Ty jag håller Herrans vägar, och är icke ogudaktig emot min Gud.
22 Porque todos sus decretos estaban delante de mí, y no aparté sus leyes de mí.
Ty alla hans rätter hafver jag för ögon, och hans bud kastar jag icke ifrå mig.
23 Y yo me he conducido delante de él sin tacha alguna, y me alejé del pecado.
Men jag; är utan vank för honom, och bevarar mig för min synd.
24 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus presencia.
Derföre vedergäller mig Herren, efter mina rättfärdighet; efter mina händers renhet för hans ögon.
25 Sobre el que tiene misericordia, tendrás misericordia; con los íntegros serás justo;
Med de heliga äst du helig; och med de fromma, äst du from;
26 Limpio te mostrarás para con él limpio; pero para el hombre cuyo camino es perverso, serás un juez severo.
Och med de rena äst du ren; och vid de afvoga ställer du dig afvog.
27 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; pero humillas a los orgullosos.
Ty du hjelper det elända folket, och de höga ögon förnedrar du.
28 Tú, oh Señor, encenderás mi lámpara; por ti, mi Dios, la oscuridad se hará brillante para mí.
Ty du upplyser mina lykto; Herren, min Gud, gör mitt mörker ljust.
29 Con tu ayuda atacaré al enemigo; con la ayuda de mi Dios pasaré por los muros de su ciudad.
Ty med dig kan jag nederlägga krigsfolk, och med minom Gud öfver muren springa.
30 En cuanto a Dios, su camino es perfecto; la palabra del Señor es probada; él es un escudo para todos los que ponen su fe en él.
Guds vägar äro utan vank; Herrans tal äro genomluttrad; han är en sköld allom dem som trösta uppå honom.
31 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿o quién es una Roca sino nuestro Dios?
Ty ho är en Gud, utan Herren; eller en starker, utan vår Gud?
32 Dios me ciñe de poder, guiándome de una manera perfecta.
Gud omgjordar mig med kraft, och gör mina vägar utan vank.
33 El hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
Han gör mina fötter lika som hjortars, och sätter mig på mina höjder.
34 Hace mis manos expertas en guerra, de modo que un arco de bronce se dobla por mis brazos.
Han lärer mina hand strida, och min arm spänna kopparbågan.
35 Me diste el escudo de tu salvación; tu diestra ha sido mi sostén, y tu misericordia me ha engrandecido.
Och du gifver mig dins salighets sköld, och din högra hand stärker mig; och när du förnedrar mig, gör du mig storan.
36 Has hecho mis pasos amplios debajo de mí, para que mis pies no se resbalen.
Du gör under mig rum till att gå, att mina fötter icke skola slinta.
37 Voy detrás de mis enemigos y los alcanzo; no retrocedí hasta que todos estén vencidos.
Jag vill jaga efter mina fiendar, och gripa dem; och intet omvända, tilldess jag hafver nederlagt dem.
38 Les daré heridas, para que no puedan levantarse; cayeron debajo de mis pies.
Jag skall slå dem, och de skola icke kunna mig emotstå; de måste falla under mina fötter.
39 Porque me ceñiste de fuerzas para la batalla; has humillado a los que se oponen a mí.
Du kan rusta mig med starkhet till strid; du kan kasta dem under mig, som sig emot mig sätta.
40 Y que delante de mí huyeron. Así pude destruir a los que me aborrecen.
Du gifver mig mina fiendar på flyktena, att jag må förstöra mina hatare.
41 Ellos estaban gritando, pero no había nadie que los ayudara, ni siquiera al Señor, pero él no les dio respuesta.
De ropa, men der är ingen hjelpare: till Herran, men han svarar dem intet.
42 Entonces fueron aplastados como polvo delante del viento; fueron drenados como el desperdicio de las calles.
Jag skall sönderstöta dem som stoft för vädret; jag skall bortkasta dem såsom träck på gatomen.
43 Me has hecho libre de las luchas del pueblo; me has puesto a la cabeza de las naciones; un pueblo del que no tenía conocimiento serán mis siervos.
Du hjelper mig ifrå det trätosamma folket, och gör mig till ett hufvud ibland Hedningarna; ett folk, som jag intet kände, tjenar mig.
44 Desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, ellos me obedecieron: los hombres de otros países se pondrán bajo mi autoridad.
Det hörer mig med hörsam öron; men de främmande barn förneka mig.
45 Gente extranjera se acobardó, saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
De främmande barn försmäkta, och brytas i sina bojor.
46 El Señor está vivo; Alabado sea mi Roca, y sea honrado el Dios de mi salvación.
Herren lefver, och lofvad vare min tröst; och mins salighets Gud varde upphöjd.
47 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos y pone a los pueblos bajo mi dominio.
Gud, som mig hämnd gifver, och tvingar folken under mig;
48 Él me hace libre de mis enemigos; de los rebeldes que se alzaron que se enfrentan contra mí; me has liberado del hombre violento.
Den mig hjelper ifrå mina fiendar, och upphöjer mig ifrå dem, som sätta sig emot mig; du hjelper mig ifrå de vrånga.
49 Por esto yo te alabaré, oh Jehová, entre las naciones, y alabaré tu nombre.
Derföre vill jag tacka dig, Herre, ibland Hedningarna, och lofsjunga dino Namne;
50 Gran salvación le da a su rey; Él tiene misericordia del rey su ungido, David, y de su simiente para siempre.
Den sinom Konung stor salighet bevisar, och gör sinom smorda godt; David, och hans säd evinnerliga.