< Salmos 18 >

1 Te amo, oh Señor, mi fortaleza.
Љубићу Те, Господе, крепости моја,
2 El Señor es mi roca, y castillo mío y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía que me protege, en él pondré mi fe; mi escudo, la fuerza de mi salvación y mi alto refugio.
Господе, Граде мој, Заклоне мој, који се оборити не може, Избавитељу мој, Боже мој, Камена горо, на којој се не бојим зла, Штите мој, Роже спасења мог, Уточиште моје!
3 Invocaré mi clamor al Señor, que es digno de ser alabado; así me salvaré de aquellos que están en mi contra.
Призивам Господа, коме се клањати ваља, и опраштам се непријатеља својих.
4 Las cuerdas de la muerte me rodeaban, y los torrentes del mal me aterrorizaron.
Обузеше ме смртне болести, и потоци неваљалих људи уплашише ме.
5 Las cuerdas del infierno me rodeaban: las redes de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol h7585)
Опколише ме болести паклене, стегоше ме замке смртне. (Sheol h7585)
6 En mi tribulación invoqué al Señor, mi clamor a mi Dios; Él oyó mi voz en su santo Templo, y mi oración llegó delante de él, hasta sus oídos.
У својој тескоби призвах Господа, и к Богу свом повиках; Он чу из двора свог глас мој, и вика моја дође Му до ушију.
7 Entonces surgió un gran terremoto en la tierra; y las bases de las montañas se movieron y temblaron, porque estaba enojado.
Затресе се и поколеба се земља, задрмаше се и померише из темеља горе, јер се Он разљути.
8 Le salió humo por la nariz y un fuego de destrucción de su boca; carbones fueron encendidos por él.
Подиже се дим од гнева Његовог, из уста Његових огањ, који прождире и живо угљевље одскакаше од Њега.
9 Descorrió la cortina del cielo, para que él pudiera descender; y estaba oscuro bajo sus pies.
Сави небеса и сиђе. Мрак беше под ногама Његовим.
10 Y se fue volando por el aire, montó en un ser alado: yendo rápidamente en las alas del viento.
Седе на херувима и подиже се, и полете на крилима ветреним.
11 Hizo de la oscuridad su lugar secreto; su tienda de campaña, y a su alrededor eran las aguas oscuras, las espesas nubes de los cielos.
Од мрака начини себи кров, сеницу око себе, од мрачних вода, облака ваздушних.
12 Por el resplandor de su presencia, brotaron de sus nubes oscuras, granizo y carbones encendidos.
Од севања пред Њим кроз облаке Његове удари град и живо угљевље.
13 Jehová hizo tronar en los cielos, y la voz del Altísimo sonó: granizo y carbones de fuego.
Загрме на небесима Господ, и Вишњи пусти глас свој, град и живо угљевље.
14 Envió sus flechas, y los dispersó en todas direcciones; lanzó relámpagos y los destruyó.
Пусти стреле своје, и разметну их; силу муња, и расу их.
15 El fondo del Mar quedó al descubierto, y las bases del mundo fueron descubiertas, a causa de tus palabras de ira, oh Señor, por el aliento de tu boca.
И показаше се извори водени, и открише се темељи васиљени од претње Твоје, Господе, од дихања духа гнева Твог.
16 Tendió su mano desde lo alto, me tomó, y me sacó de las grandes aguas.
Тада пружи с висине руку, ухвати ме, извуче ме из воде велике.
17 Él me liberó de mi fuerte enemigo, y de aquellos que estaban en mi contra, porque eran más fuertes que yo.
Избави ме од непријатеља мог силног и од мојих ненавидника, кад беху јачи од мене.
18 Vinieron sobre mí en el día de mi angustia; pero el Señor fue mi apoyo.
Усташе на ме у дан невоље моје, али ми Господ би потпора.
19 Él me sacó a un lugar amplio; él fue mi salvador porque se deleitó en mí.
Изведе ме на пространо место, и избави ме, јер сам Му мио.
20 El Señor me da la recompensa conforme a mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
Даде ми Господ по правди мојој, и за чистоту руку мојих дарива ме.
21 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios por el pecado.
Јер се држах путева Господњих, и не одметнух се Бога свог,
22 Porque todos sus decretos estaban delante de mí, y no aparté sus leyes de mí.
Него су сви закони Његови преда мном, и заповести Његове не уклањам од себе.
23 Y yo me he conducido delante de él sin tacha alguna, y me alejé del pecado.
Бих Му веран, и чувах се од безакоња свог.
24 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus presencia.
Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти руку мојих пред очима Његовим.
25 Sobre el que tiene misericordia, tendrás misericordia; con los íntegros serás justo;
Са светима поступаш свето, с човеком верним верно,
26 Limpio te mostrarás para con él limpio; pero para el hombre cuyo camino es perverso, serás un juez severo.
С чистим чисто, а с неваљалим насупрот њему.
27 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; pero humillas a los orgullosos.
Јер Ти помажеш људима невољним, а очи поносите понижаваш.
28 Tú, oh Señor, encenderás mi lámpara; por ti, mi Dios, la oscuridad se hará brillante para mí.
Ти распаљујеш видело моје; Господ мој просветљује таму моју.
29 Con tu ayuda atacaré al enemigo; con la ayuda de mi Dios pasaré por los muros de su ciudad.
С Тобом разбијам војску, и с Богом својим скачем преко зида.
30 En cuanto a Dios, su camino es perfecto; la palabra del Señor es probada; él es un escudo para todos los que ponen su fe en él.
Пут је Господњи веран, реч Господња чиста. Он је штит свима који се у Њ уздају.
31 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿o quién es una Roca sino nuestro Dios?
Јер ко је Бог осим Господа, и ко је одбрана осим Бога нашег?
32 Dios me ciñe de poder, guiándome de una manera perfecta.
Овај Бог опасује ме снагом, и чини ми веран пут.
33 El hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
Даје ми ноге као у јелена, и на висине ставља ме.
34 Hace mis manos expertas en guerra, de modo que un arco de bronce se dobla por mis brazos.
Учи руке моје боју, и мишице моје чини да су лук од бронзе.
35 Me diste el escudo de tu salvación; tu diestra ha sido mi sostén, y tu misericordia me ha engrandecido.
Ти ми дајеш штит спасења свог; десница Твоја држи ме, и милост Твоја чини ме велика.
36 Has hecho mis pasos amplios debajo de mí, para que mis pies no se resbalen.
Ти шириш корак мој, те се не спотичу ноге моје.
37 Voy detrás de mis enemigos y los alcanzo; no retrocedí hasta que todos estén vencidos.
Терам непријатеље своје и стижем их, и не враћам се док их не истребим.
38 Les daré heridas, para que no puedan levantarse; cayeron debajo de mis pies.
Обарам их, и не могу устати, падају под ноге моје.
39 Porque me ceñiste de fuerzas para la batalla; has humillado a los que se oponen a mí.
Јер ме Ти опасујеш снагом за бој, и који устану на ме, обараш их преда мном.
40 Y que delante de mí huyeron. Así pude destruir a los que me aborrecen.
Непријатеља мојих плећи Ти ми обраћаш, и потирем ненавиднике своје.
41 Ellos estaban gritando, pero no había nadie que los ayudara, ni siquiera al Señor, pero él no les dio respuesta.
Они вичу, али немају помагача, ка Господу, али их Он не слуша.
42 Entonces fueron aplastados como polvo delante del viento; fueron drenados como el desperdicio de las calles.
Расипам их као прах по ветру, као блато по улицама газим их.
43 Me has hecho libre de las luchas del pueblo; me has puesto a la cabeza de las naciones; un pueblo del que no tenía conocimiento serán mis siervos.
Ти ме избављаш од буне народне, постављаш ме да сам глава туђим племенима; народ ког не познавах, служи ми.
44 Desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, ellos me obedecieron: los hombres de otros países se pondrán bajo mi autoridad.
По самом чувењу слушају ме, туђини покорни су ми.
45 Gente extranjera se acobardó, saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
Туђини бледе, дрхћу у градовима својим.
46 El Señor está vivo; Alabado sea mi Roca, y sea honrado el Dios de mi salvación.
Жив је Господ, и да је благословен бранич мој! Да се узвиси Бог спасења мог,
47 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos y pone a los pueblos bajo mi dominio.
Бог, који ми даје освету, и покорава ми народе,
48 Él me hace libre de mis enemigos; de los rebeldes que se alzaron que se enfrentan contra mí; me has liberado del hombre violento.
Који ме избавља од непријатеља, подиже ме над оне који устају на ме и од човека жестоког избавља ме!
49 Por esto yo te alabaré, oh Jehová, entre las naciones, y alabaré tu nombre.
Тога ради хвалим Те, Господе, пред народима, и певам имену Твом,
50 Gran salvación le da a su rey; Él tiene misericordia del rey su ungido, David, y de su simiente para siempre.
Који славно избављаш цара свог, и чиниш милост помазанику свом Давиду и наслеђу његовом довека.

< Salmos 18 >