< Salmos 18 >

1 Te amo, oh Señor, mi fortaleza.
Para o músico chefe. Por David, o servo de Javé, que falou a Javé as palavras desta canção no dia em que Javé o libertou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. Ele disse, Eu te amo, Yahweh, minha força.
2 El Señor es mi roca, y castillo mío y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía que me protege, en él pondré mi fe; mi escudo, la fuerza de mi salvación y mi alto refugio.
Yahweh é minha rocha, minha fortaleza e meu entregador; meu Deus, minha rocha, em quem me refugio; meu escudo, e o chifre de minha salvação, minha torre alta.
3 Invocaré mi clamor al Señor, que es digno de ser alabado; así me salvaré de aquellos que están en mi contra.
Eu chamo Javé, que é digno de ser elogiado; e estou salvo de meus inimigos.
4 Las cuerdas de la muerte me rodeaban, y los torrentes del mal me aterrorizaron.
Os cordões da morte me cercaram. As enchentes de impiedade me fizeram temer.
5 Las cuerdas del infierno me rodeaban: las redes de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol h7585)
As cordas do Sheol estavam ao meu redor. As armadilhas da morte vieram sobre mim. (Sheol h7585)
6 En mi tribulación invoqué al Señor, mi clamor a mi Dios; Él oyó mi voz en su santo Templo, y mi oración llegó delante de él, hasta sus oídos.
Na minha angústia, invoquei Yahweh, e gritou a meu Deus. Ele ouviu minha voz fora de seu templo. Meu choro diante dele chegou aos seus ouvidos.
7 Entonces surgió un gran terremoto en la tierra; y las bases de las montañas se movieron y temblaron, porque estaba enojado.
Então a terra tremeu e tremeu. As fundações das montanhas também tremeram e foram abaladas, porque ele estava com raiva.
8 Le salió humo por la nariz y un fuego de destrucción de su boca; carbones fueron encendidos por él.
Smoke saíram de suas narinas. O fogo consumidor saiu de sua boca. Os carvões foram acendidos por ela.
9 Descorrió la cortina del cielo, para que él pudiera descender; y estaba oscuro bajo sus pies.
Ele também curvou os céus, e desceu. A escuridão espessa estava debaixo de seus pés.
10 Y se fue volando por el aire, montó en un ser alado: yendo rápidamente en las alas del viento.
Ele montou em um querubim e voou. Sim, ele subiu nas asas do vento.
11 Hizo de la oscuridad su lugar secreto; su tienda de campaña, y a su alrededor eran las aguas oscuras, las espesas nubes de los cielos.
Ele fez da escuridão seu esconderijo, seu pavilhão ao seu redor, escuridão das águas, nuvens espessas dos céus.
12 Por el resplandor de su presencia, brotaron de sus nubes oscuras, granizo y carbones encendidos.
Na claridade diante dele passaram suas nuvens grossas, granizo e brasas de fogo.
13 Jehová hizo tronar en los cielos, y la voz del Altísimo sonó: granizo y carbones de fuego.
Yahweh também trovejou no céu. O Altíssimo proferiu sua voz: granizo e brasas de fogo.
14 Envió sus flechas, y los dispersó en todas direcciones; lanzó relámpagos y los destruyó.
Ele enviou suas flechas, e as espalhou. Ele os direcionou com grandes relâmpagos.
15 El fondo del Mar quedó al descubierto, y las bases del mundo fueron descubiertas, a causa de tus palabras de ira, oh Señor, por el aliento de tu boca.
Depois apareceram os canais de águas. Os alicerces do mundo foram lançados a nu em sua reprimenda, Yahweh, ao sopro do sopro de suas narinas.
16 Tendió su mano desde lo alto, me tomó, y me sacó de las grandes aguas.
Ele enviou de cima para baixo. Ele me levou. Ele me tirou de muitas águas.
17 Él me liberó de mi fuerte enemigo, y de aquellos que estaban en mi contra, porque eran más fuertes que yo.
Ele me entregou do meu forte inimigo, daqueles que me odiavam, pois eram poderosos demais para mim.
18 Vinieron sobre mí en el día de mi angustia; pero el Señor fue mi apoyo.
Eles vieram sobre mim no dia da minha calamidade, mas Yahweh foi meu apoio.
19 Él me sacó a un lugar amplio; él fue mi salvador porque se deleitó en mí.
Ele me trouxe também para um lugar grande. Ele me entregou, porque se deleitou em mim.
20 El Señor me da la recompensa conforme a mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
Yahweh me recompensou de acordo com minha retidão. De acordo com a limpeza de minhas mãos, ele me recompensou.
21 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios por el pecado.
Pois eu mantive os caminhos de Yahweh, e não se afastaram maliciosamente do meu Deus.
22 Porque todos sus decretos estaban delante de mí, y no aparté sus leyes de mí.
Para todas as suas portarias estavam diante de mim. Eu não afastei de mim os estatutos dele.
23 Y yo me he conducido delante de él sin tacha alguna, y me alejé del pecado.
Eu também fui irrepreensível com ele. Eu me mantive longe de minha iniqüidade.
24 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus presencia.
Portanto Yahweh me recompensou de acordo com minha retidão, de acordo com a limpeza das minhas mãos na sua visão.
25 Sobre el que tiene misericordia, tendrás misericordia; con los íntegros serás justo;
Com a misericórdia, você se mostrará misericordioso. Com o homem perfeito, você se mostrará perfeito.
26 Limpio te mostrarás para con él limpio; pero para el hombre cuyo camino es perverso, serás un juez severo.
Com o puro, você se mostrará puro. Com o torto, você se mostrará astuto.
27 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; pero humillas a los orgullosos.
Pois você salvará as pessoas aflitas, mas os olhos arrogantes que você vai trazer para baixo.
28 Tú, oh Señor, encenderás mi lámpara; por ti, mi Dios, la oscuridad se hará brillante para mí.
Pois você acenderá minha lâmpada, Yahweh. Meu Deus iluminará minha escuridão.
29 Con tu ayuda atacaré al enemigo; con la ayuda de mi Dios pasaré por los muros de su ciudad.
Pois por você, eu avanço através de uma tropa. Por meu Deus, eu pulo um muro.
30 En cuanto a Dios, su camino es perfecto; la palabra del Señor es probada; él es un escudo para todos los que ponen su fe en él.
Quanto a Deus, seu caminho é perfeito. A palavra de Yahweh é tentada. Ele é um escudo para todos aqueles que se refugiam nele.
31 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿o quién es una Roca sino nuestro Dios?
Para quem é Deus, exceto Yahweh? Que é uma rocha, além de nosso Deus,
32 Dios me ciñe de poder, guiándome de una manera perfecta.
o Deus que me arma com força, e faz meu caminho perfeito?
33 El hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
Ele faz meus pés como os pés de veado, e me coloca em meus lugares altos.
34 Hace mis manos expertas en guerra, de modo que un arco de bronce se dobla por mis brazos.
Ele ensina minhas mãos à guerra, para que meus braços dobrem um arco de bronze.
35 Me diste el escudo de tu salvación; tu diestra ha sido mi sostén, y tu misericordia me ha engrandecido.
Você também me deu o escudo de sua salvação. Sua mão direita me sustenta. Sua gentileza me fez grande.
36 Has hecho mis pasos amplios debajo de mí, para que mis pies no se resbalen.
Você ampliou meus passos sob mim, Meus pés não escorregaram.
37 Voy detrás de mis enemigos y los alcanzo; no retrocedí hasta que todos estén vencidos.
Vou perseguir meus inimigos e ultrapassá-los. Não vou me afastar até que sejam consumidos.
38 Les daré heridas, para que no puedan levantarse; cayeron debajo de mis pies.
Vou atingi-los, para que não possam se levantar. Eles devem cair debaixo dos meus pés.
39 Porque me ceñiste de fuerzas para la batalla; has humillado a los que se oponen a mí.
Pois vocês me armaram com força para a batalha. Vocês subjugaram debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 Y que delante de mí huyeron. Así pude destruir a los que me aborrecen.
Você também fez meus inimigos virarem as costas para mim, que eu poderia cortar aqueles que me odeiam.
41 Ellos estaban gritando, pero no había nadie que los ayudara, ni siquiera al Señor, pero él no les dio respuesta.
They chorou, mas não havia ninguém para salvar; mesmo para Yahweh, mas ele não respondeu.
42 Entonces fueron aplastados como polvo delante del viento; fueron drenados como el desperdicio de las calles.
Depois os bati pequeno como a poeira antes do vento. Eu os expulso como a lama das ruas.
43 Me has hecho libre de las luchas del pueblo; me has puesto a la cabeza de las naciones; un pueblo del que no tenía conocimiento serán mis siervos.
Vocês me entregaram das lutas do povo. Você me fez o chefe das nações. Um povo que eu não conheço me servirá.
44 Desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, ellos me obedecieron: los hombres de otros países se pondrán bajo mi autoridad.
Assim que souberem de mim, deverão me obedecer. Os estrangeiros devem se submeter a mim.
45 Gente extranjera se acobardó, saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
Os estrangeiros devem desvanecer-se, e devem sair tremendo de suas fortalezas.
46 El Señor está vivo; Alabado sea mi Roca, y sea honrado el Dios de mi salvación.
Yahweh vive! Bendito seja meu rochedo. Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos y pone a los pueblos bajo mi dominio.
even o Deus que executa a vingança para mim, e submete as pessoas sob minhas ordens.
48 Él me hace libre de mis enemigos; de los rebeldes que se alzaron que se enfrentan contra mí; me has liberado del hombre violento.
Ele me resgata de meus inimigos. Sim, vocês me elevam acima daqueles que se levantam contra mim. Você me livra do homem violento.
49 Por esto yo te alabaré, oh Jehová, entre las naciones, y alabaré tu nombre.
Therefore Eu lhe darei graças, Javé, entre as nações, e cantará louvores ao seu nome.
50 Gran salvación le da a su rey; Él tiene misericordia del rey su ungido, David, y de su simiente para siempre.
Ele dá grande libertação a seu rei, e mostra bondade amorosa para com seu ungido, a David e à sua prole, para sempre mais.

< Salmos 18 >