< Salmos 18 >
1 Te amo, oh Señor, mi fortaleza.
Para o regente. Do servo do SENHOR, chamado Davi, o qual falou as palavras deste cântico ao SENHOR, no dia em que o SENHOR o livrou das mãos de todos os seus inimigos, e das mãos de Saul. Ele disse: Eu te amarei, SENHOR, [tu és] minha força.
2 El Señor es mi roca, y castillo mío y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía que me protege, en él pondré mi fe; mi escudo, la fuerza de mi salvación y mi alto refugio.
O SENHOR é minha rocha, e minha fortaleza, e meu libertador, meu Deus, meu rochedo, em quem confio; [é] meu escudo, e a força da minha salvação, meu alto refúgio.
3 Invocaré mi clamor al Señor, que es digno de ser alabado; así me salvaré de aquellos que están en mi contra.
Eu clamei ao SENHOR digno de louvor; e fiquei livre de meus inimigos.
4 Las cuerdas de la muerte me rodeaban, y los torrentes del mal me aterrorizaron.
Cordas de morte me cercaram; e riachos de maldade me encheram de medo.
5 Las cuerdas del infierno me rodeaban: las redes de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol )
Cordas do Xeol me envolveram; laços de morte me afrontaram. (Sheol )
6 En mi tribulación invoqué al Señor, mi clamor a mi Dios; Él oyó mi voz en su santo Templo, y mi oración llegó delante de él, hasta sus oídos.
Em minha angústia, clamei ao SENHOR, e roguei a meu Deus; desde o seu Templo ele ouviu a minha voz; e o meu clamor diante de seu rosto chegou aos ouvidos dele.
7 Entonces surgió un gran terremoto en la tierra; y las bases de las montañas se movieron y temblaron, porque estaba enojado.
Então a terra de abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes de moveram e foram abalados, porque ele se irritou.
8 Le salió humo por la nariz y un fuego de destrucción de su boca; carbones fueron encendidos por él.
Fumaça subiu de seu nariz, e fogo consumidor saiu de sua boca; carvões foram acesos por ele.
9 Descorrió la cortina del cielo, para que él pudiera descender; y estaba oscuro bajo sus pies.
Ele moveu os céus, e desceu; e as trevas [estavam] debaixo de seus pés.
10 Y se fue volando por el aire, montó en un ser alado: yendo rápidamente en las alas del viento.
Ele montou sobre um querubim, e fez seu voo; e voou veloz sobre as assas do vento.
11 Hizo de la oscuridad su lugar secreto; su tienda de campaña, y a su alrededor eran las aguas oscuras, las espesas nubes de los cielos.
Ele pôs as trevas como seu esconderijo; pôs a sua tenda ao redor dele; trevas das águas, nuvens dos céus.
12 Por el resplandor de su presencia, brotaron de sus nubes oscuras, granizo y carbones encendidos.
Do brilho de sua presença suas nuvens se espalharam, [e também] a saraiva, e as brasas de fogo.
13 Jehová hizo tronar en los cielos, y la voz del Altísimo sonó: granizo y carbones de fuego.
E o SENHOR trovejou nos céus; e o Altíssimo soltou sua voz; saraiva e brasas de fogo [caíram].
14 Envió sus flechas, y los dispersó en todas direcciones; lanzó relámpagos y los destruyó.
Ele mandou suas flechas, e os dispersou; e [lançou] muitos raios, e os perturbou.
15 El fondo del Mar quedó al descubierto, y las bases del mundo fueron descubiertas, a causa de tus palabras de ira, oh Señor, por el aliento de tu boca.
E as profundezas das águas foram vistas, e os fundamentos do mundo foram descobertos por tua repreensão, SENHOR, pelo sopro do vento do teu nariz.
16 Tendió su mano desde lo alto, me tomó, y me sacó de las grandes aguas.
Desde o alto ele enviou, [e] me tomou; tirou-me de muitas águas.
17 Él me liberó de mi fuerte enemigo, y de aquellos que estaban en mi contra, porque eran más fuertes que yo.
Ele me livrou do meu forte inimigo, e daqueles que me odeiam; porque eles eram mais poderosos do que eu.
18 Vinieron sobre mí en el día de mi angustia; pero el Señor fue mi apoyo.
Eles me confrontaram no dia de minha calamidade; mas o SENHOR ficou junto de mim.
19 Él me sacó a un lugar amplio; él fue mi salvador porque se deleitó en mí.
Ele me tirou para um lugar amplo; ele me libertou, porque se agradou de mim.
20 El Señor me da la recompensa conforme a mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
O SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos ele me retribuiu.
21 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios por el pecado.
Porque eu guardei os caminhos do SENHOR; nem me [afastei] do meu Deus praticando o mal.
22 Porque todos sus decretos estaban delante de mí, y no aparté sus leyes de mí.
Porque todos os juízos dele estavam diante de mim; e não rejeitei seus estatutos para mim.
23 Y yo me he conducido delante de él sin tacha alguna, y me alejé del pecado.
Mas eu fui fiel com ele; e tomei cuidado contra minha maldade.
24 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus presencia.
Assim o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza de minhas mãos perante seus olhos.
25 Sobre el que tiene misericordia, tendrás misericordia; con los íntegros serás justo;
Com o bondoso tu te mostras bondoso; [e] com o homem fiel tu te mostras fiel.
26 Limpio te mostrarás para con él limpio; pero para el hombre cuyo camino es perverso, serás un juez severo.
Com o puro tu te mostras puro; mas com o perverso tu te mostras agressivo.
27 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; pero humillas a los orgullosos.
Porque tu livras ao povo aflito, e humilhas aos olhos que se exaltam.
28 Tú, oh Señor, encenderás mi lámpara; por ti, mi Dios, la oscuridad se hará brillante para mí.
Porque tu acendes minha lâmpada; o SENHOR meu Deus ilumina as minhas trevas.
29 Con tu ayuda atacaré al enemigo; con la ayuda de mi Dios pasaré por los muros de su ciudad.
Porque contigo eu marcho [contra] um exército; e com meu Deus eu salto um muro.
30 En cuanto a Dios, su camino es perfecto; la palabra del Señor es probada; él es un escudo para todos los que ponen su fe en él.
O caminho de Deus é perfeito; a palavra do SENHOR é refinada; ele [é] escudo para todos os que nele confiam.
31 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿o quién es una Roca sino nuestro Dios?
Porque quem é Deus, a não ser o SENHOR? E quem é rocha, a não ser o nosso Deus?
32 Dios me ciñe de poder, guiándome de una manera perfecta.
Deus [é] o que me veste de força; e o que dá perfeição ao meu caminho.
33 El hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
Ele faz meus pés como o das cervas; e me põe em meus lugares altos.
34 Hace mis manos expertas en guerra, de modo que un arco de bronce se dobla por mis brazos.
Ele ensina minhas mãos para a guerra, [de modo que] um arco de bronze se quebra em meus braços.
35 Me diste el escudo de tu salvación; tu diestra ha sido mi sostén, y tu misericordia me ha engrandecido.
Também tu me deste o escudo de tua salvação, e tua mão direita me sustentou; e tua mansidão me engrandeceu.
36 Has hecho mis pasos amplios debajo de mí, para que mis pies no se resbalen.
Tu alargaste os meus passos abaixo de mim; e meus pés não vacilaram.
37 Voy detrás de mis enemigos y los alcanzo; no retrocedí hasta que todos estén vencidos.
Persegui a meus inimigos, e eu os alcancei; e não voltei até os exterminá-los.
38 Les daré heridas, para que no puedan levantarse; cayeron debajo de mis pies.
Eu os perfurei, que não puderam mais se levantar; caíram debaixo dos meus pés.
39 Porque me ceñiste de fuerzas para la batalla; has humillado a los que se oponen a mí.
Porque tu me preparaste com força para a batalha; fizeste se curvarem abaixo de mim aqueles que contra mim tinham se levantado.
40 Y que delante de mí huyeron. Así pude destruir a los que me aborrecen.
E tu me deste a nuca de meus inimigos; destruí aos que me odiavam.
41 Ellos estaban gritando, pero no había nadie que los ayudara, ni siquiera al Señor, pero él no les dio respuesta.
Eles clamaram, mas não havia quem os livrasse; [clamaram até] ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 Entonces fueron aplastados como polvo delante del viento; fueron drenados como el desperdicio de las calles.
Então eu os reduzi a pó, como a poeira ao vento; eu os joguei fora como a lama das ruas.
43 Me has hecho libre de las luchas del pueblo; me has puesto a la cabeza de las naciones; un pueblo del que no tenía conocimiento serán mis siervos.
Tu me livraste das brigas do povo; tu me puseste como cabeça das nações; o povo que eu não conhecia me serviu.
44 Desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, ellos me obedecieron: los hombres de otros países se pondrán bajo mi autoridad.
Ao [me] ouvirem, [logo] me obedeceram; estrangeiros se sujeitaram a mim.
45 Gente extranjera se acobardó, saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
Estrangeiros se enfraqueceram; e tremeram de medo desde suas extremidades.
46 El Señor está vivo; Alabado sea mi Roca, y sea honrado el Dios de mi salvación.
O SENHOR vive, e bendito [seja] minha rocha; e exaltado [seja] o Deus de minha salvação;
47 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos y pone a los pueblos bajo mi dominio.
O Deus que dá minha vingança, e sujeita aos povos debaixo de mim;
48 Él me hace libre de mis enemigos; de los rebeldes que se alzaron que se enfrentan contra mí; me has liberado del hombre violento.
Aquele que me livra dos meus inimigos; tu também me exaltas sobre aqueles que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 Por esto yo te alabaré, oh Jehová, entre las naciones, y alabaré tu nombre.
Por isso, SENHOR, eu te louvarei entre as nações, e cantarei ao teu Nome;
50 Gran salvación le da a su rey; Él tiene misericordia del rey su ungido, David, y de su simiente para siempre.
Que faz grandes as salvações de seu Rei, e pratica a bondade para com o seu ungido, com Davi, e sua semente, para sempre.