< Salmos 18 >
1 Te amo, oh Señor, mi fortaleza.
Eu te amarei do coração, ó Senhor, fortaleza minha.
2 El Señor es mi roca, y castillo mío y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía que me protege, en él pondré mi fe; mi escudo, la fuerza de mi salvación y mi alto refugio.
O Senhor é o meu rochedo, e o meu logar forte e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio, o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refugio.
3 Invocaré mi clamor al Señor, que es digno de ser alabado; así me salvaré de aquellos que están en mi contra.
Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 Las cuerdas de la muerte me rodeaban, y los torrentes del mal me aterrorizaron.
Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 Las cuerdas del infierno me rodeaban: las redes de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol )
Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surprehenderam. (Sheol )
6 En mi tribulación invoqué al Señor, mi clamor a mi Dios; Él oyó mi voz en su santo Templo, y mi oración llegó delante de él, hasta sus oídos.
Na angustia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus: desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 Entonces surgió un gran terremoto en la tierra; y las bases de las montañas se movieron y temblaron, porque estaba enojado.
Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes tambem se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 Le salió humo por la nariz y un fuego de destrucción de su boca; carbones fueron encendidos por él.
Do seu nariz subiu fumo, e da sua bocca saiu fogo que consumia; carvões se accenderam d'elle.
9 Descorrió la cortina del cielo, para que él pudiera descender; y estaba oscuro bajo sus pies.
Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 Y se fue volando por el aire, montó en un ser alado: yendo rápidamente en las alas del viento.
E montou n'um cherubim, e voou; sim, voou sobre as azas do vento.
11 Hizo de la oscuridad su lugar secreto; su tienda de campaña, y a su alrededor eran las aguas oscuras, las espesas nubes de los cielos.
Fez das trevas o seu logar occulto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das aguas e as nuvens dos céus.
12 Por el resplandor de su presencia, brotaron de sus nubes oscuras, granizo y carbones encendidos.
Ao resplandor da sua presença as nuvens se espalharam; a saraiva e as brazas de fogo.
13 Jehová hizo tronar en los cielos, y la voz del Altísimo sonó: granizo y carbones de fuego.
E o Senhor trovejou nos céus, o Altissimo levantou a sua voz; a saraiva e as brazas de fogo.
14 Envió sus flechas, y los dispersó en todas direcciones; lanzó relámpagos y los destruyó.
Despediu as suas settas, e os espalhou: multiplicou raios, e os perturbou.
15 El fondo del Mar quedó al descubierto, y las bases del mundo fueron descubiertas, a causa de tus palabras de ira, oh Señor, por el aliento de tu boca.
Então foram vistas as profundezas das aguas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua reprehensão. Senhor, ao sopro do vento dos teus narizes.
16 Tendió su mano desde lo alto, me tomó, y me sacó de las grandes aguas.
Enviou desde o alto, e me tomou: tirou-me das muitas aguas.
17 Él me liberó de mi fuerte enemigo, y de aquellos que estaban en mi contra, porque eran más fuertes que yo.
Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 Vinieron sobre mí en el día de mi angustia; pero el Señor fue mi apoyo.
Surprehenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu encosto.
19 Él me sacó a un lugar amplio; él fue mi salvador porque se deleitó en mí.
Trouxe-me para um logar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 El Señor me da la recompensa conforme a mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios por el pecado.
Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 Porque todos sus decretos estaban delante de mí, y no aparté sus leyes de mí.
Porque todos os seus juizos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 Y yo me he conducido delante de él sin tacha alguna, y me alejé del pecado.
Tambem fui sincero perante elle, e me guardei da minha iniquidade.
24 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus presencia.
Portanto retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 Sobre el que tiene misericordia, tendrás misericordia; con los íntegros serás justo;
Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 Limpio te mostrarás para con él limpio; pero para el hombre cuyo camino es perverso, serás un juez severo.
Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomavel.
27 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; pero humillas a los orgullosos.
Porque tu livrarás ao povo afflicto, e abaterás os olhos altivos.
28 Tú, oh Señor, encenderás mi lámpara; por ti, mi Dios, la oscuridad se hará brillante para mí.
Porque tu accenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus allumiará as minhas trevas.
29 Con tu ayuda atacaré al enemigo; con la ayuda de mi Dios pasaré por los muros de su ciudad.
Porque comtigo entrei pelo meio d'um esquadrão, com o meu Deus saltei uma muralha.
30 En cuanto a Dios, su camino es perfecto; la palabra del Señor es probada; él es un escudo para todos los que ponen su fe en él.
O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada: é um escudo para todos os que n'elle confiam.
31 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿o quién es una Roca sino nuestro Dios?
Porque quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 Dios me ciñe de poder, guiándome de una manera perfecta.
Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 El hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
34 Hace mis manos expertas en guerra, de modo que un arco de bronce se dobla por mis brazos.
Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 Me diste el escudo de tu salvación; tu diestra ha sido mi sostén, y tu misericordia me ha engrandecido.
Tambem me déste o escudo da tua salvação: a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 Has hecho mis pasos amplios debajo de mí, para que mis pies no se resbalen.
Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacillaram.
37 Voy detrás de mis enemigos y los alcanzo; no retrocedí hasta que todos estén vencidos.
Persegui os meus inimigos, e os alcancei: não voltei senão depois de os ter consumido.
38 Les daré heridas, para que no puedan levantarse; cayeron debajo de mis pies.
Atravessei-os, de sorte que não se poderam levantar: cairam debaixo dos meus pés.
39 Porque me ceñiste de fuerzas para la batalla; has humillado a los que se oponen a mí.
Pois me cingiste de força para a peleja: fizeste abater debaixo de mim aquelles que contra mim se levantaram.
40 Y que delante de mí huyeron. Así pude destruir a los que me aborrecen.
Déste-me tambem o pescoço dos meus inimigos para que eu podesse destruir os que me aborrecem.
41 Ellos estaban gritando, pero no había nadie que los ayudara, ni siquiera al Señor, pero él no les dio respuesta.
Clamaram, mas não houve quem os livrasse: até ao Senhor, mas elle não lhes respondeu.
42 Entonces fueron aplastados como polvo delante del viento; fueron drenados como el desperdicio de las calles.
Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fóra como a lama das ruas.
43 Me has hecho libre de las luchas del pueblo; me has puesto a la cabeza de las naciones; un pueblo del que no tenía conocimiento serán mis siervos.
Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci, me servirá.
44 Desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, ellos me obedecieron: los hombres de otros países se pondrán bajo mi autoridad.
Em ouvindo a minha voz, me obedecerão: os estranhos se submetterão a mim.
45 Gente extranjera se acobardó, saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
Os estranhos decairão, e terão medo nos seus encerramentos.
46 El Señor está vivo; Alabado sea mi Roca, y sea honrado el Dios de mi salvación.
O Senhor vive: e bemdito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos y pone a los pueblos bajo mi dominio.
É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
48 Él me hace libre de mis enemigos; de los rebeldes que se alzaron que se enfrentan contra mí; me has liberado del hombre violento.
O que me livra de meus inimigos; --sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 Por esto yo te alabaré, oh Jehová, entre las naciones, y alabaré tu nombre.
Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e cantarei louvores ao teu nome.
50 Gran salvación le da a su rey; Él tiene misericordia del rey su ungido, David, y de su simiente para siempre.
Pois engrandece a salvação do teu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com David, e com a sua semente para sempre.