< Salmos 18 >
1 Te amo, oh Señor, mi fortaleza.
Til sangmesteren; av Herrens tjener David, som talte denne sangs ord til Herren den dag da Herren hadde utfridd ham av alle hans fienders hånd og av Sauls hånd. Og han sa: Herre, jeg har dig hjertelig kjær, min styrke!
2 El Señor es mi roca, y castillo mío y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía que me protege, en él pondré mi fe; mi escudo, la fuerza de mi salvación y mi alto refugio.
Herren er min klippe og min festning og min frelser; min Gud er min klippe, som jeg setter min lit til, mitt skjold og min frelses horn, min borg.
3 Invocaré mi clamor al Señor, que es digno de ser alabado; así me salvaré de aquellos que están en mi contra.
Jeg påkaller den Høilovede, Herren, og blir frelst fra mine fiender.
4 Las cuerdas de la muerte me rodeaban, y los torrentes del mal me aterrorizaron.
Dødens rep omspente mig, og fordervelsens strømmer forferdet mig.
5 Las cuerdas del infierno me rodeaban: las redes de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol )
Dødsrikets rep omgav mig, dødens snarer overfalt mig. (Sheol )
6 En mi tribulación invoqué al Señor, mi clamor a mi Dios; Él oyó mi voz en su santo Templo, y mi oración llegó delante de él, hasta sus oídos.
I min trengsel påkalte jeg Herren, og jeg ropte til min Gud; han hørte fra sitt tempel min røst, og mitt skrik kom for ham, til hans ører.
7 Entonces surgió un gran terremoto en la tierra; y las bases de las montañas se movieron y temblaron, porque estaba enojado.
Da rystet og bevet jorden, og fjellenes grunnvoller skalv, og de rystet, for hans vrede var optendt.
8 Le salió humo por la nariz y un fuego de destrucción de su boca; carbones fueron encendidos por él.
Det steg røk op av hans nese, og fortærende ild fra hans munn; glør brente ut av ham.
9 Descorrió la cortina del cielo, para que él pudiera descender; y estaba oscuro bajo sus pies.
Og han bøide himmelen og steg ned, og det var mørke under hans føtter.
10 Y se fue volando por el aire, montó en un ser alado: yendo rápidamente en las alas del viento.
Og han fór på kjeruber og fløi, og han fór hastig frem på vindens vinger.
11 Hizo de la oscuridad su lugar secreto; su tienda de campaña, y a su alrededor eran las aguas oscuras, las espesas nubes de los cielos.
Han gjorde mørke til sitt dekke, rundt omkring sig til sitt skjul, mørke vann, tykke skyer.
12 Por el resplandor de su presencia, brotaron de sus nubes oscuras, granizo y carbones encendidos.
Frem av glansen foran ham fór hans skyer frem, hagl og gloende kull.
13 Jehová hizo tronar en los cielos, y la voz del Altísimo sonó: granizo y carbones de fuego.
Og Herren tordnet i himmelen, den Høieste lot sin røst høre, hagl og gloende kull.
14 Envió sus flechas, y los dispersó en todas direcciones; lanzó relámpagos y los destruyó.
Og han utsendte sine piler og spredte dem omkring - lyn i mengde og forvirret dem.
15 El fondo del Mar quedó al descubierto, y las bases del mundo fueron descubiertas, a causa de tus palabras de ira, oh Señor, por el aliento de tu boca.
Da kom vannenes strømmer til syne, og jordens grunnvoller blev avdekket ved din trusel, Herre, for din neses åndepust.
16 Tendió su mano desde lo alto, me tomó, y me sacó de las grandes aguas.
Han rakte sin hånd ut fra det høie, han grep mig; han drog mig op av store vann.
17 Él me liberó de mi fuerte enemigo, y de aquellos que estaban en mi contra, porque eran más fuertes que yo.
Han fridde mig ut fra min sterke fiende og fra mine avindsmenn; for de var mig for mektige.
18 Vinieron sobre mí en el día de mi angustia; pero el Señor fue mi apoyo.
De overfalt mig på min motgangs dag; men Herren blev min støtte.
19 Él me sacó a un lugar amplio; él fue mi salvador porque se deleitó en mí.
Og han førte mig ut i fritt rum; han frelste mig, for han hadde behag i mig.
20 El Señor me da la recompensa conforme a mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
Herren gjengjeldte mig efter min rettferdighet, han betalte mig efter mine henders renhet.
21 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios por el pecado.
For jeg tok vare på Herrens veier og vek ikke i ondskap fra min Gud.
22 Porque todos sus decretos estaban delante de mí, y no aparté sus leyes de mí.
For alle hans lover hadde jeg for øie, og hans bud lot jeg ikke vike fra mig.
23 Y yo me he conducido delante de él sin tacha alguna, y me alejé del pecado.
Og jeg var ulastelig for ham og voktet mig vel for min synd.
24 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus presencia.
Og Herren gjengjeldte mig efter min rettferdighet, efter mine henders renhet for hans øine.
25 Sobre el que tiene misericordia, tendrás misericordia; con los íntegros serás justo;
Mot den fromme viser du dig from, mot den rettvise mann viser du dig rettvis,
26 Limpio te mostrarás para con él limpio; pero para el hombre cuyo camino es perverso, serás un juez severo.
mot den rene viser du dig ren, mot den forvendte viser du dig vrang.
27 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; pero humillas a los orgullosos.
For du frelser elendige folk, og du fornedrer høie øine.
28 Tú, oh Señor, encenderás mi lámpara; por ti, mi Dios, la oscuridad se hará brillante para mí.
For du lar min lampe skinne; Herren min Gud opklarer mitt mørke.
29 Con tu ayuda atacaré al enemigo; con la ayuda de mi Dios pasaré por los muros de su ciudad.
For ved dig stormer jeg løs på fiendeskarer, og ved min Gud springer jeg over murer.
30 En cuanto a Dios, su camino es perfecto; la palabra del Señor es probada; él es un escudo para todos los que ponen su fe en él.
Gud, hans vei er fullkommen; Herrens ord er rent, han er et skjold for alle dem som setter sin lit til ham.
31 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿o quién es una Roca sino nuestro Dios?
For hvem er Gud foruten Herren, og hvem er en klippe, uten vår Gud?
32 Dios me ciñe de poder, guiándome de una manera perfecta.
Den Gud som omgjorder mig med kraft og gjør min vei fri for støt,
33 El hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
som gir mig føtter likesom hindene og stiller mig på mine høider,
34 Hace mis manos expertas en guerra, de modo que un arco de bronce se dobla por mis brazos.
som oplærer mine hender til krig, så mine armer spenner kobberbuen.
35 Me diste el escudo de tu salvación; tu diestra ha sido mi sostén, y tu misericordia me ha engrandecido.
Og du gir mig din frelse til skjold, og din høire hånd støtter mig, og din mildhet gjør mig stor.
36 Has hecho mis pasos amplios debajo de mí, para que mis pies no se resbalen.
Du gjør rummet vidt for mine skritt under mig, og mine ankler vakler ikke.
37 Voy detrás de mis enemigos y los alcanzo; no retrocedí hasta que todos estén vencidos.
Jeg forfølger mine fiender og når dem, og jeg vender ikke tilbake før jeg har gjort ende på dem.
38 Les daré heridas, para que no puedan levantarse; cayeron debajo de mis pies.
Jeg knuser dem, så de ikke makter å reise sig; de faller under mine føtter.
39 Porque me ceñiste de fuerzas para la batalla; has humillado a los que se oponen a mí.
Og du omgjorder mig med kraft til krig, du bøier mine motstandere under mig.
40 Y que delante de mí huyeron. Así pude destruir a los que me aborrecen.
Og mine fiender lar du vende mig ryggen, og mine avindsmenn utrydder jeg.
41 Ellos estaban gritando, pero no había nadie que los ayudara, ni siquiera al Señor, pero él no les dio respuesta.
De roper, men der er ingen frelser - til Herren, men han svarer dem ikke.
42 Entonces fueron aplastados como polvo delante del viento; fueron drenados como el desperdicio de las calles.
Og jeg knuser dem som støv for vinden, jeg tømmer dem ut som søle på gatene.
43 Me has hecho libre de las luchas del pueblo; me has puesto a la cabeza de las naciones; un pueblo del que no tenía conocimiento serán mis siervos.
Du redder mig fra folkekamper, du setter mig til hode for hedninger; folkeferd som jeg ikke kjenmer, tjener mig.
44 Desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, ellos me obedecieron: los hombres de otros países se pondrán bajo mi autoridad.
Bare de hører om mig, blir de mig lydige; fremmede kryper for mig.
45 Gente extranjera se acobardó, saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
Fremmede visner bort og går bevende ut av sine borger.
46 El Señor está vivo; Alabado sea mi Roca, y sea honrado el Dios de mi salvación.
Herren lever, og priset er min klippe, og ophøiet er min frelses Gud,
47 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos y pone a los pueblos bajo mi dominio.
den Gud som gir mig hevn og legger folkeferd under mig,
48 Él me hace libre de mis enemigos; de los rebeldes que se alzaron que se enfrentan contra mí; me has liberado del hombre violento.
som frir mig ut fra mine fiender; ja, over mine motstandere ophøier du mig, fra voldsmannen redder du mig.
49 Por esto yo te alabaré, oh Jehová, entre las naciones, y alabaré tu nombre.
Derfor vil jeg prise dig iblandt hedningene, Herre, og lovsynge ditt navn.
50 Gran salvación le da a su rey; Él tiene misericordia del rey su ungido, David, y de su simiente para siempre.
Han gjør frelsen stor for sin konge, han gjør miskunnhet mot sin salvede, mot David og mot hans ætt til evig tid.