< Salmos 18 >
1 Te amo, oh Señor, mi fortaleza.
Dem Musikmeister; vom Knecht des Herrn, von David, der dieses Lied an den Herrn richtete zu der Zeit, als der Herr ihn aus der Hand aller seiner Feinde, auch aus der Gewalt Sauls errettet hatte. Er betete (damals) so: Ich liebe dich, HERR, meine Stärke!
2 El Señor es mi roca, y castillo mío y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía que me protege, en él pondré mi fe; mi escudo, la fuerza de mi salvación y mi alto refugio.
Der HERR ist mein Fels, meine Burg und mein Erretter,
3 Invocaré mi clamor al Señor, que es digno de ser alabado; así me salvaré de aquellos que están en mi contra.
Den Preiswürdigen rufe ich an, den HERRN: so werd’ ich von meinen Feinden errettet.
4 Las cuerdas de la muerte me rodeaban, y los torrentes del mal me aterrorizaron.
Die Wogen des Todes hatten mich umringt, und die Ströme des Unheils schreckten mich;
5 Las cuerdas del infierno me rodeaban: las redes de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol )
die Netze des Totenreichs umfingen mich schon, die Schlingen des Todes fielen über mich. (Sheol )
6 En mi tribulación invoqué al Señor, mi clamor a mi Dios; Él oyó mi voz en su santo Templo, y mi oración llegó delante de él, hasta sus oídos.
In meiner Angst rief ich zum HERRN und schrie (um Hilfe) zu meinem Gott; da vernahm er in seinem Palast mein Rufen, und mein Notschrei drang ihm zu Ohren.
7 Entonces surgió un gran terremoto en la tierra; y las bases de las montañas se movieron y temblaron, porque estaba enojado.
Da wankte und schwankte die Erde, und der Berge Grundfesten bebten, sie wankten hin und her, denn er war zornentbrannt.
8 Le salió humo por la nariz y un fuego de destrucción de su boca; carbones fueron encendidos por él.
Rauch stieg auf von seiner Nase, und fressendes Feuer drang aus seinem Munde, glühende Kohlen sprühten von ihm aus.
9 Descorrió la cortina del cielo, para que él pudiera descender; y estaba oscuro bajo sus pies.
Er neigte den Himmel und fuhr herab, Wolkennacht lag unter seinen Füßen;
10 Y se fue volando por el aire, montó en un ser alado: yendo rápidamente en las alas del viento.
er fuhr auf dem Cherub und flog daher und schoß herab auf den Fittichen des Sturms;
11 Hizo de la oscuridad su lugar secreto; su tienda de campaña, y a su alrededor eran las aguas oscuras, las espesas nubes de los cielos.
Finsternis machte er zu seiner Hülle, rings um sich her zu seinem Gezelt Regendunkel, dichtes Gewölk;
12 Por el resplandor de su presencia, brotaron de sus nubes oscuras, granizo y carbones encendidos.
aus dem Glanz vor ihm her brachen durch seine Wolken Hagel und feurige Kohlen.
13 Jehová hizo tronar en los cielos, y la voz del Altísimo sonó: granizo y carbones de fuego.
Dann donnerte der HERR im Himmel, der Höchste ließ seine Stimme erschallen;
14 Envió sus flechas, y los dispersó en todas direcciones; lanzó relámpagos y los destruyó.
er schoß seine Pfeile ab und zerstreute sie, schleuderte Blitze und schreckte sie.
15 El fondo del Mar quedó al descubierto, y las bases del mundo fueron descubiertas, a causa de tus palabras de ira, oh Señor, por el aliento de tu boca.
Da wurden sichtbar die Tiefen des Meeres und aufgedeckt die Grundfesten der Erde vor deinem Schelten, o HERR, vor dem Zornesschnauben deiner Nase.
16 Tendió su mano desde lo alto, me tomó, y me sacó de las grandes aguas.
Er streckte die Hand herab aus der Höhe, erfaßte mich, zog mich heraus aus den großen Fluten,
17 Él me liberó de mi fuerte enemigo, y de aquellos que estaban en mi contra, porque eran más fuertes que yo.
entriß mich meinem starken Feinde und meinen Widersachern, die zu stark mir waren.
18 Vinieron sobre mí en el día de mi angustia; pero el Señor fue mi apoyo.
Sie hatten mich überfallen an meinem Unglückstage; doch der HERR ward mir zur Stütze;
19 Él me sacó a un lugar amplio; él fue mi salvador porque se deleitó en mí.
er führte mich heraus auf weiten Raum, riß mich heraus, weil er Wohlgefallen an mir hatte.
20 El Señor me da la recompensa conforme a mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
Der HERR hat mir gelohnt nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände mir vergolten;
21 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios por el pecado.
denn ich habe eingehalten die Wege des HERRN und bin von meinem Gott nicht treulos abgefallen;
22 Porque todos sus decretos estaban delante de mí, y no aparté sus leyes de mí.
nein, alle seine Rechte haben mir vor Augen gestanden, und seine Gebote hab’ ich nicht von mir gewiesen.
23 Y yo me he conducido delante de él sin tacha alguna, y me alejé del pecado.
So bin ich unsträflich vor ihm gewandelt und hab’ mich vor jeder Verschuldung gehütet;
24 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus presencia.
drum hat mir der HERR vergolten nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände, die seinen Augen sichtbar war.
25 Sobre el que tiene misericordia, tendrás misericordia; con los íntegros serás justo;
Gegen den Guten erweist du dich gütig, gegen den Redlichen zeigst du dich redlich,
26 Limpio te mostrarás para con él limpio; pero para el hombre cuyo camino es perverso, serás un juez severo.
gegen den Reinen erweist du dich rein, doch gegen den Falschen zeigst du dich enttäuschend;
27 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; pero humillas a los orgullosos.
denn du schaffst demütigen Leuten Hilfe, aber stolze Augen erniedrigst du.
28 Tú, oh Señor, encenderás mi lámpara; por ti, mi Dios, la oscuridad se hará brillante para mí.
Ja, du läßt meine Leuchte hell scheinen; der HERR, mein Gott, macht meine Finsternis licht.
29 Con tu ayuda atacaré al enemigo; con la ayuda de mi Dios pasaré por los muros de su ciudad.
Denn mit dir überrenne ich Feindesscharen, und mit meinem Gott überspringe ich Mauern.
30 En cuanto a Dios, su camino es perfecto; la palabra del Señor es probada; él es un escudo para todos los que ponen su fe en él.
Dieser Gott – sein Walten ist vollkommen; die Worte des HERRN sind lauter, ein Schild ist er allen, die zu ihm sich flüchten.
31 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿o quién es una Roca sino nuestro Dios?
Denn wer ist Gott außer dem HERRN und wer ein Fels als nur unser Gott?,
32 Dios me ciñe de poder, guiándome de una manera perfecta.
dieser Gott, der mit Kraft mich gegürtet und meinen Weg ohn’ Anstoß gemacht;
33 El hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
der mir Füße verliehen den Hirschen gleich und mich sicher auf Bergeshöhen gestellt;
34 Hace mis manos expertas en guerra, de modo que un arco de bronce se dobla por mis brazos.
der meine Hände streiten gelehrt, daß meine Arme den ehernen Bogen spannten.
35 Me diste el escudo de tu salvación; tu diestra ha sido mi sostén, y tu misericordia me ha engrandecido.
Du reichtest mir deinen schützenden Schild, deine Rechte stützte mich, und deine Gnade machte mich groß.
36 Has hecho mis pasos amplios debajo de mí, para que mis pies no se resbalen.
Du schafftest weiten Raum meinen Schritten unter mir, und meine Knöchel wankten nicht.
37 Voy detrás de mis enemigos y los alcanzo; no retrocedí hasta que todos estén vencidos.
Ich verfolgte meine Feinde, holte sie ein und kehrte nicht um, bis ich sie vernichtet;
38 Les daré heridas, para que no puedan levantarse; cayeron debajo de mis pies.
ich zerschmetterte sie, daß sie nicht wieder aufstehn konnten: sie sanken unter meine Füße nieder.
39 Porque me ceñiste de fuerzas para la batalla; has humillado a los que se oponen a mí.
Und du gürtetest mich mit Kraft zum Streit, beugtest unter mich alle, die sich gegen mich erhoben;
40 Y que delante de mí huyeron. Así pude destruir a los que me aborrecen.
du triebst meine Feinde vor mir in die Flucht, und alle, die mich haßten, vernichtete ich:
41 Ellos estaban gritando, pero no había nadie que los ayudara, ni siquiera al Señor, pero él no les dio respuesta.
sie schrien um Hilfe – doch da war kein Helfer – zum HERRN – doch er hörte sie nicht;
42 Entonces fueron aplastados como polvo delante del viento; fueron drenados como el desperdicio de las calles.
ich zermalmte sie wie Staub vor dem Winde, wie Kot auf den Gassen schüttete ich sie hin.
43 Me has hecho libre de las luchas del pueblo; me has puesto a la cabeza de las naciones; un pueblo del que no tenía conocimiento serán mis siervos.
Du hast mich aus den Kämpfen für (mein) Volk errettet, mich zum Oberhaupt von Völkern eingesetzt: Völker, die ich nicht kannte, dienen mir;
44 Desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, ellos me obedecieron: los hombres de otros países se pondrán bajo mi autoridad.
aufs bloße Wort gehorchen sie mir, die Söhne des Auslands huldigen mir;
45 Gente extranjera se acobardó, saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
die Söhne des Auslands sinken mutlos hin und kommen zitternd hervor aus ihren Schlössern.
46 El Señor está vivo; Alabado sea mi Roca, y sea honrado el Dios de mi salvación.
Der HERR lebt: gepriesen sei mein Hort! und erhaben ist der Gott meines Heils,
47 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos y pone a los pueblos bajo mi dominio.
der Gott, der mir Rache verliehen und die Völker unter meine Herrschaft gezwungen,
48 Él me hace libre de mis enemigos; de los rebeldes que se alzaron que se enfrentan contra mí; me has liberado del hombre violento.
der von meinen grimmen Feinden mich gerettet und über meine Widersacher mich erhöht, von dem Mann der Gewalttat mich befreit hat!
49 Por esto yo te alabaré, oh Jehová, entre las naciones, y alabaré tu nombre.
Drum will ich dich preisen, HERR, unter den Völkern und deinem Namen lobsingen,
50 Gran salvación le da a su rey; Él tiene misericordia del rey su ungido, David, y de su simiente para siempre.
dir, der seinem Könige großes Heil verleiht und Gnade an seinem Gesalbten übt, an David und seinem Hause ewiglich!