< Salmos 18 >
1 Te amo, oh Señor, mi fortaleza.
To the chief Musician, A Psalm of David, the servant of the LORD, who spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: And he said, I will love thee, O LORD, my strength.
2 El Señor es mi roca, y castillo mío y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía que me protege, en él pondré mi fe; mi escudo, la fuerza de mi salvación y mi alto refugio.
The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
3 Invocaré mi clamor al Señor, que es digno de ser alabado; así me salvaré de aquellos que están en mi contra.
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from my enemies.
4 Las cuerdas de la muerte me rodeaban, y los torrentes del mal me aterrorizaron.
The sorrows of death surrounded me, and the floods of ungodly men made me afraid.
5 Las cuerdas del infierno me rodeaban: las redes de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol )
The sorrows of hell surrounded me: the snares of death seized me. (Sheol )
6 En mi tribulación invoqué al Señor, mi clamor a mi Dios; Él oyó mi voz en su santo Templo, y mi oración llegó delante de él, hasta sus oídos.
In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
7 Entonces surgió un gran terremoto en la tierra; y las bases de las montañas se movieron y temblaron, porque estaba enojado.
Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was angry.
8 Le salió humo por la nariz y un fuego de destrucción de su boca; carbones fueron encendidos por él.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
9 Descorrió la cortina del cielo, para que él pudiera descender; y estaba oscuro bajo sus pies.
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
10 Y se fue volando por el aire, montó en un ser alado: yendo rápidamente en las alas del viento.
And he rode upon a cherub, and flew: yea, he flew upon the wings of the wind.
11 Hizo de la oscuridad su lugar secreto; su tienda de campaña, y a su alrededor eran las aguas oscuras, las espesas nubes de los cielos.
He made darkness his secret place; his pavilion around him was dark waters and thick clouds of the skies.
12 Por el resplandor de su presencia, brotaron de sus nubes oscuras, granizo y carbones encendidos.
At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
13 Jehová hizo tronar en los cielos, y la voz del Altísimo sonó: granizo y carbones de fuego.
The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
14 Envió sus flechas, y los dispersó en todas direcciones; lanzó relámpagos y los destruyó.
Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and destroyed them.
15 El fondo del Mar quedó al descubierto, y las bases del mundo fueron descubiertas, a causa de tus palabras de ira, oh Señor, por el aliento de tu boca.
Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
16 Tendió su mano desde lo alto, me tomó, y me sacó de las grandes aguas.
He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
17 Él me liberó de mi fuerte enemigo, y de aquellos que estaban en mi contra, porque eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, and from them who hated me: for they were too strong for me.
18 Vinieron sobre mí en el día de mi angustia; pero el Señor fue mi apoyo.
They came upon me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
19 Él me sacó a un lugar amplio; él fue mi salvador porque se deleitó en mí.
He brought me forth also in a large place; he delivered me, because he delighted in me.
20 El Señor me da la recompensa conforme a mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios por el pecado.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22 Porque todos sus decretos estaban delante de mí, y no aparté sus leyes de mí.
For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
23 Y yo me he conducido delante de él sin tacha alguna, y me alejé del pecado.
I was also upright before him, and I kept myself from my iniquity.
24 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus presencia.
Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
25 Sobre el que tiene misericordia, tendrás misericordia; con los íntegros serás justo;
With the merciful thou wilt show thyself merciful; with an upright man thou wilt show thyself upright;
26 Limpio te mostrarás para con él limpio; pero para el hombre cuyo camino es perverso, serás un juez severo.
With the pure thou wilt show thyself pure; and with the perverse thou wilt contend.
27 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; pero humillas a los orgullosos.
For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
28 Tú, oh Señor, encenderás mi lámpara; por ti, mi Dios, la oscuridad se hará brillante para mí.
For thou wilt light my lamp: the LORD my God will enlighten my darkness.
29 Con tu ayuda atacaré al enemigo; con la ayuda de mi Dios pasaré por los muros de su ciudad.
For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
30 En cuanto a Dios, su camino es perfecto; la palabra del Señor es probada; él es un escudo para todos los que ponen su fe en él.
As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him.
31 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿o quién es una Roca sino nuestro Dios?
For who is God except the LORD? or who is a rock except our God?
32 Dios me ciñe de poder, guiándome de una manera perfecta.
It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
33 El hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
He maketh my feet like hinds’ feet, and setteth me upon my high places.
34 Hace mis manos expertas en guerra, de modo que un arco de bronce se dobla por mis brazos.
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by my arms.
35 Me diste el escudo de tu salvación; tu diestra ha sido mi sostén, y tu misericordia me ha engrandecido.
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath held me up, and thy gentleness hath made me great.
36 Has hecho mis pasos amplios debajo de mí, para que mis pies no se resbalen.
Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
37 Voy detrás de mis enemigos y los alcanzo; no retrocedí hasta que todos estén vencidos.
I have pursued my enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
38 Les daré heridas, para que no puedan levantarse; cayeron debajo de mis pies.
I have wounded them that they were not able to rise: they have fallen under my feet.
39 Porque me ceñiste de fuerzas para la batalla; has humillado a los que se oponen a mí.
For thou hast girded me with strength to battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
40 Y que delante de mí huyeron. Así pude destruir a los que me aborrecen.
Thou hast also given me the necks of my enemies; that I might destroy them that hate me.
41 Ellos estaban gritando, pero no había nadie que los ayudara, ni siquiera al Señor, pero él no les dio respuesta.
They cried, but there was none to save them: even to the LORD, but he answered them not.
42 Entonces fueron aplastados como polvo delante del viento; fueron drenados como el desperdicio de las calles.
Then I beat them small as the dust before the wind: I cast them out as the dirt in the streets.
43 Me has hecho libre de las luchas del pueblo; me has puesto a la cabeza de las naciones; un pueblo del que no tenía conocimiento serán mis siervos.
Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
44 Desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, ellos me obedecieron: los hombres de otros países se pondrán bajo mi autoridad.
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves to me.
45 Gente extranjera se acobardó, saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
The strangers shall fade away, and come trembling out of their fortresses.
46 El Señor está vivo; Alabado sea mi Roca, y sea honrado el Dios de mi salvación.
The LORD liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.
47 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos y pone a los pueblos bajo mi dominio.
It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.
48 Él me hace libre de mis enemigos; de los rebeldes que se alzaron que se enfrentan contra mí; me has liberado del hombre violento.
He delivereth me from my enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
49 Por esto yo te alabaré, oh Jehová, entre las naciones, y alabaré tu nombre.
Therefore will I give thanks to thee, O LORD, among the heathen, and sing praises to thy name.
50 Gran salvación le da a su rey; Él tiene misericordia del rey su ungido, David, y de su simiente para siempre.
He giveth great deliverance to his king; and showeth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.