< Salmos 18 >

1 Te amo, oh Señor, mi fortaleza.
Unto the end, for David the servant of the Lord, who spoke to the Lord the words of this canticle, in the day that the Lord delivered him from the hands of all his enemies, and from the hand of Saul. I will love thee, O Lord, my strength:
2 El Señor es mi roca, y castillo mío y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía que me protege, en él pondré mi fe; mi escudo, la fuerza de mi salvación y mi alto refugio.
The Lord is my firmament, my refuge, and my deliverer. My God is my helper, and in him will I put my trust. My protector and the horn of my salvation, and my support.
3 Invocaré mi clamor al Señor, que es digno de ser alabado; así me salvaré de aquellos que están en mi contra.
Praising I will call upon the Lord: and I shall be saved from my enemies.
4 Las cuerdas de la muerte me rodeaban, y los torrentes del mal me aterrorizaron.
The sorrows of death surrounded me: and the torrents of iniquity troubled me.
5 Las cuerdas del infierno me rodeaban: las redes de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol h7585)
The sorrows of hell encompassed me: and the snares of death prevented me. (Sheol h7585)
6 En mi tribulación invoqué al Señor, mi clamor a mi Dios; Él oyó mi voz en su santo Templo, y mi oración llegó delante de él, hasta sus oídos.
In my affliction I called upon the Lord, and I cried to my God: And he heard my voice from his holy temple: and my cry before him came into his ears.
7 Entonces surgió un gran terremoto en la tierra; y las bases de las montañas se movieron y temblaron, porque estaba enojado.
The earth shook and trembled: the foundations of the mountains were troubled and were moved, because he was angry with them.
8 Le salió humo por la nariz y un fuego de destrucción de su boca; carbones fueron encendidos por él.
There went up a smoke in his wrath: and a fire flamed from his face: coals were kindled by it.
9 Descorrió la cortina del cielo, para que él pudiera descender; y estaba oscuro bajo sus pies.
He bowed the heavens, and came down: and darkness was under his feet.
10 Y se fue volando por el aire, montó en un ser alado: yendo rápidamente en las alas del viento.
And he ascended upon the cherubim, and he flew; he flew upon the wings of the winds.
11 Hizo de la oscuridad su lugar secreto; su tienda de campaña, y a su alrededor eran las aguas oscuras, las espesas nubes de los cielos.
And he made darkness his covert, his pavilion round about him: dark waters in the clouds of the air.
12 Por el resplandor de su presencia, brotaron de sus nubes oscuras, granizo y carbones encendidos.
At the brightness that was before him the clouds passed, hail and coals of fire.
13 Jehová hizo tronar en los cielos, y la voz del Altísimo sonó: granizo y carbones de fuego.
And the Lord thundered from heaven, and the highest gave his voice: hail and coals of fire.
14 Envió sus flechas, y los dispersó en todas direcciones; lanzó relámpagos y los destruyó.
And he sent forth his arrows, and he scattered them: he multiplied lightnings, and troubled them.
15 El fondo del Mar quedó al descubierto, y las bases del mundo fueron descubiertas, a causa de tus palabras de ira, oh Señor, por el aliento de tu boca.
Then the fountains of waters appeared, and the foundations of the world were discovered: At thy rebuke, O Lord, at the blast of the spirit of thy wrath.
16 Tendió su mano desde lo alto, me tomó, y me sacó de las grandes aguas.
He sent from on high, and took me: and received me out of many waters.
17 Él me liberó de mi fuerte enemigo, y de aquellos que estaban en mi contra, porque eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strongest enemies, and from them that hated me: for they were too strong for me.
18 Vinieron sobre mí en el día de mi angustia; pero el Señor fue mi apoyo.
They prevented me in the day of my affliction: and the Lord became my protector.
19 Él me sacó a un lugar amplio; él fue mi salvador porque se deleitó en mí.
And he brought me forth into a large place: he saved me, because he was well pleased with me.
20 El Señor me da la recompensa conforme a mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
And the Lord will reward me according to my justice; and will repay me according to the cleanness of my hands:
21 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios por el pecado.
Because I have kept the ways of the Lord; and have not done wickedly against my God.
22 Porque todos sus decretos estaban delante de mí, y no aparté sus leyes de mí.
For till his judgments are in my sight: and his justices I have not put away from me.
23 Y yo me he conducido delante de él sin tacha alguna, y me alejé del pecado.
And I shall be spotless with him: and shall keep myself from my iniquity.
24 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus presencia.
And the Lord will reward me according to my justice; and according to the cleanness of my hands before his eyes.
25 Sobre el que tiene misericordia, tendrás misericordia; con los íntegros serás justo;
With the holy, thou wilt be holy; and with the innocent man thou wilt be innocent.
26 Limpio te mostrarás para con él limpio; pero para el hombre cuyo camino es perverso, serás un juez severo.
And with the elect thou wilt be elect: and with the perverse thou wilt be perverted.
27 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; pero humillas a los orgullosos.
For thou wilt save the humble people; but wilt bring down the eyes of the proud.
28 Tú, oh Señor, encenderás mi lámpara; por ti, mi Dios, la oscuridad se hará brillante para mí.
For thou lightest my lamp, O Lord: O my God enlighten my darkness.
29 Con tu ayuda atacaré al enemigo; con la ayuda de mi Dios pasaré por los muros de su ciudad.
For by thee I shall be delivered from temptation; and through my God I shall go over a wall.
30 En cuanto a Dios, su camino es perfecto; la palabra del Señor es probada; él es un escudo para todos los que ponen su fe en él.
As for my God, his way is undefiled: the words of the Lord are fire tried: he is the protector of all that trust in him.
31 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿o quién es una Roca sino nuestro Dios?
For who is God but the Lord? or who is God but our God?
32 Dios me ciñe de poder, guiándome de una manera perfecta.
God who hath girt me with strength; and made my way blameless.
33 El hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
Who hath made my feet like the feet of harts: and who setteth me upon high places.
34 Hace mis manos expertas en guerra, de modo que un arco de bronce se dobla por mis brazos.
Who teacheth my hands to war: and thou hast made my arms like a brazen bow.
35 Me diste el escudo de tu salvación; tu diestra ha sido mi sostén, y tu misericordia me ha engrandecido.
And thou hast given me the protection of thy salvation: and thy right hand hath held me up: And thy discipline hath corrected me unto the end: and thy discipline, the same shall teach me.
36 Has hecho mis pasos amplios debajo de mí, para que mis pies no se resbalen.
Thou hast enlarged my steps under me; and my feet are not weakened.
37 Voy detrás de mis enemigos y los alcanzo; no retrocedí hasta que todos estén vencidos.
I will pursue after my enemies, and overtake them: and I will not turn again till they are consumed.
38 Les daré heridas, para que no puedan levantarse; cayeron debajo de mis pies.
I will break them, and they shall not be able to stand: they shall fall under my feet.
39 Porque me ceñiste de fuerzas para la batalla; has humillado a los que se oponen a mí.
And thou hast girded me with strength unto battle; and hast subdued under me them that rose up against me.
40 Y que delante de mí huyeron. Así pude destruir a los que me aborrecen.
And thou hast made my enemies turn their back upon me, and hast destroyed them that hated me.
41 Ellos estaban gritando, pero no había nadie que los ayudara, ni siquiera al Señor, pero él no les dio respuesta.
They cried, but there was none to save them, to the Lord: but he heard them not.
42 Entonces fueron aplastados como polvo delante del viento; fueron drenados como el desperdicio de las calles.
And I shall beat them as small as the dust before the wind; I shall bring them to nought, like the dirt in the streets.
43 Me has hecho libre de las luchas del pueblo; me has puesto a la cabeza de las naciones; un pueblo del que no tenía conocimiento serán mis siervos.
Thou wilt deliver me from the contradictions of the people: thou wilt make me head of the Gentiles.
44 Desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, ellos me obedecieron: los hombres de otros países se pondrán bajo mi autoridad.
A people, which I knew not, hath served me: at the hearing of the ear they have obeyed me.
45 Gente extranjera se acobardó, saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
The children that are strangers have lied to me, strange children have faded away, and have halted from their paths.
46 El Señor está vivo; Alabado sea mi Roca, y sea honrado el Dios de mi salvación.
The Lord liveth, and blessed be my God, and let the God of my salvation be exalted:
47 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos y pone a los pueblos bajo mi dominio.
O God, who avengest me, and subduest the people under me, my deliverer from my enemies.
48 Él me hace libre de mis enemigos; de los rebeldes que se alzaron que se enfrentan contra mí; me has liberado del hombre violento.
And thou wilt lift me up above them that rise up against me: from the unjust man thou wilt deliver me.
49 Por esto yo te alabaré, oh Jehová, entre las naciones, y alabaré tu nombre.
Therefore will I give glory to thee, O Lord, among the nations, and I will sing a psalm to thy name.
50 Gran salvación le da a su rey; Él tiene misericordia del rey su ungido, David, y de su simiente para siempre.
Giving great deliverance to his king, and shewing mercy to David his anointed: and to his seed for ever.

< Salmos 18 >