< Salmos 18 >
1 Te amo, oh Señor, mi fortaleza.
For the end, [a Psalm] of David, the servant of the Lord; [the words] which he spoke to the Lord, [even] the words of this Song, in the day in which the Lord delivered him out the hand of all his enemies, and out the hand of Saul: and he said: I will love thee, O Lord, my strength.
2 El Señor es mi roca, y castillo mío y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía que me protege, en él pondré mi fe; mi escudo, la fuerza de mi salvación y mi alto refugio.
The Lord is my firm support, and my refuge, and my deliverer; my God is my helper, I will hope in him; [he is] my defender, and the horn of my salvation, and my helper.
3 Invocaré mi clamor al Señor, que es digno de ser alabado; así me salvaré de aquellos que están en mi contra.
I will call upon the Lord with praises, and I shall be saved from mine enemies.
4 Las cuerdas de la muerte me rodeaban, y los torrentes del mal me aterrorizaron.
The pangs of death compassed me, and the torrents of ungodliness troubled me exceedingly.
5 Las cuerdas del infierno me rodeaban: las redes de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol )
The pangs of hell came round about me: the snares of death prevented me. (Sheol )
6 En mi tribulación invoqué al Señor, mi clamor a mi Dios; Él oyó mi voz en su santo Templo, y mi oración llegó delante de él, hasta sus oídos.
And when I was afflicted I called upon the Lord, and cried to my God: he heard my voice out of this holy temple, and my cry shall enter before him, [even] into his ears.
7 Entonces surgió un gran terremoto en la tierra; y las bases de las montañas se movieron y temblaron, porque estaba enojado.
Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains were disturbed, and were shaken, because God was angry with them.
8 Le salió humo por la nariz y un fuego de destrucción de su boca; carbones fueron encendidos por él.
There went up a smoke in his wrath, and fire burst into a flame at his presence: coals were kindled at it.
9 Descorrió la cortina del cielo, para que él pudiera descender; y estaba oscuro bajo sus pies.
And he bowed the heaven, and came down: and thick darkness was under his feet.
10 Y se fue volando por el aire, montó en un ser alado: yendo rápidamente en las alas del viento.
And he mounted on cherubs and flew: he flew on the wings of winds.
11 Hizo de la oscuridad su lugar secreto; su tienda de campaña, y a su alrededor eran las aguas oscuras, las espesas nubes de los cielos.
And he made darkness his secret place: round about him was his tabernacle, [even] dark water in the clouds of the air.
12 Por el resplandor de su presencia, brotaron de sus nubes oscuras, granizo y carbones encendidos.
At the brightness before him the clouds passed, hail and coals of fire.
13 Jehová hizo tronar en los cielos, y la voz del Altísimo sonó: granizo y carbones de fuego.
The Lord also thundered from heaven, and the Highest uttered his voice.
14 Envió sus flechas, y los dispersó en todas direcciones; lanzó relámpagos y los destruyó.
And he sent forth [his] weapons, and scattered them; and multiplied lightnings, and routed them.
15 El fondo del Mar quedó al descubierto, y las bases del mundo fueron descubiertas, a causa de tus palabras de ira, oh Señor, por el aliento de tu boca.
And the springs of waters appeared, and the foundations of the world were exposed, at thy rebuke, O Lord, at the blasting of the breath of thy wrath.
16 Tendió su mano desde lo alto, me tomó, y me sacó de las grandes aguas.
He sent from on high and took me, he drew me to himself out of many waters.
17 Él me liberó de mi fuerte enemigo, y de aquellos que estaban en mi contra, porque eran más fuertes que yo.
He will deliver me from my mighty enemies, and from them that hate me; for they are stronger than I.
18 Vinieron sobre mí en el día de mi angustia; pero el Señor fue mi apoyo.
They prevented me in the day of mine affliction: but the Lord was my stay against [them].
19 Él me sacó a un lugar amplio; él fue mi salvador porque se deleitó en mí.
And he brought me out into a wide place: he will deliver me, because he has pleasure in me.
20 El Señor me da la recompensa conforme a mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
And the Lord will recompense me according to my righteousness; even according to the purity of my hands will he recompense me.
21 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios por el pecado.
For I have kept the way of the Lord and have not wickedly departed from my God.
22 Porque todos sus decretos estaban delante de mí, y no aparté sus leyes de mí.
For all his judgments were before me, and his ordinances departed not from me.
23 Y yo me he conducido delante de él sin tacha alguna, y me alejé del pecado.
And I shall be blameless with hem, and shall keep myself from mine iniquity.
24 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus presencia.
And the Lord shall recompense me according to my righteousness, and according to the purity of my hands before his eyes.
25 Sobre el que tiene misericordia, tendrás misericordia; con los íntegros serás justo;
With the holy thou wilt be holy; and with the innocent man thou wilt be innocent.
26 Limpio te mostrarás para con él limpio; pero para el hombre cuyo camino es perverso, serás un juez severo.
And with the excellent [man] thou wilt be excellent; and with the perverse thou wilt shew frowardness.
27 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; pero humillas a los orgullosos.
For thou wilt save the lowly people, and wilt humble the eyes of the proud.
28 Tú, oh Señor, encenderás mi lámpara; por ti, mi Dios, la oscuridad se hará brillante para mí.
For thou, O Lord, wilt light my lamp: my God, thou wilt lighten my darkness.
29 Con tu ayuda atacaré al enemigo; con la ayuda de mi Dios pasaré por los muros de su ciudad.
For by thee shall I be delivered from a troop; and by my God I will pass over a wall.
30 En cuanto a Dios, su camino es perfecto; la palabra del Señor es probada; él es un escudo para todos los que ponen su fe en él.
[As for] my God, his way is perfect: the oracles of the Lord are tried in the fire; he is a protector of all them that hope in him.
31 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿o quién es una Roca sino nuestro Dios?
For who is God but the Lord? and who is a God except our God?
32 Dios me ciñe de poder, guiándome de una manera perfecta.
[It is] God that girds me with strength, and has made my way blameless:
33 El hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
who strengthens my feet as hart's feet, and sets me upon high places.
34 Hace mis manos expertas en guerra, de modo que un arco de bronce se dobla por mis brazos.
He instructs my hands for war: and thou hast made my arms [as] a brazen bow.
35 Me diste el escudo de tu salvación; tu diestra ha sido mi sostén, y tu misericordia me ha engrandecido.
And thou hast made me secure in my salvation: and thy right hand has helped me, and thy correction has upheld me to the end; yea, thy correction itself shall instruct me.
36 Has hecho mis pasos amplios debajo de mí, para que mis pies no se resbalen.
Thou has made room for my goings under me, and by footsteps did not fail.
37 Voy detrás de mis enemigos y los alcanzo; no retrocedí hasta que todos estén vencidos.
I will pursue mine enemies, and overtake them; and I will not turn back until they are consumed.
38 Les daré heridas, para que no puedan levantarse; cayeron debajo de mis pies.
I will dash them to pieces and they shall not be able to stand: they shall fall under my feet.
39 Porque me ceñiste de fuerzas para la batalla; has humillado a los que se oponen a mí.
For thou hast girded me with strength for war: thou hast beaten down under me all that rose up against me.
40 Y que delante de mí huyeron. Así pude destruir a los que me aborrecen.
And thou has made mine enemies turn their backs before me; and thou hast destroyed them that hated me.
41 Ellos estaban gritando, pero no había nadie que los ayudara, ni siquiera al Señor, pero él no les dio respuesta.
They cried, but there was no deliverer: [even] to the Lord, but he hearkened not to them.
42 Entonces fueron aplastados como polvo delante del viento; fueron drenados como el desperdicio de las calles.
I will grind them as the mud of the streets: and I will beat them small as dust before the wind.
43 Me has hecho libre de las luchas del pueblo; me has puesto a la cabeza de las naciones; un pueblo del que no tenía conocimiento serán mis siervos.
Deliver me from the gain sayings of the people: thou shalt make me head of the Gentiles: a people whom I knew not served me,
44 Desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, ellos me obedecieron: los hombres de otros países se pondrán bajo mi autoridad.
at the hearing of the ear they obeyed me: the strange children lied to me.
45 Gente extranjera se acobardó, saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
The strange children waxed old, and fell away from their paths through lameness.
46 El Señor está vivo; Alabado sea mi Roca, y sea honrado el Dios de mi salvación.
The Lord lives; and blessed [be] my God; and let the God of my salvation be exalted.
47 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos y pone a los pueblos bajo mi dominio.
[It is] God that avenges me, and has subdued the nations under me;
48 Él me hace libre de mis enemigos; de los rebeldes que se alzaron que se enfrentan contra mí; me has liberado del hombre violento.
my deliverer from angry enemies: thou shalt set me on high above them that rise up against me: thou shalt deliver me from the unrighteous man.
49 Por esto yo te alabaré, oh Jehová, entre las naciones, y alabaré tu nombre.
Therefore will I confess to thee, O Lord, among the Gentiles, and sing to thy name.
50 Gran salvación le da a su rey; Él tiene misericordia del rey su ungido, David, y de su simiente para siempre.
[God] magnifies the deliverances of his king; and deals mercifully with David his anointed, and his seed, for ever.