< Salmos 18 >
1 Te amo, oh Señor, mi fortaleza.
(Til sangmesteren. Af HERRENS tjener David, som sang HERREN denne sang, dengang HERREN havde frelst ham af alle hans fjenders og af Sauls hånd. Han sang: ) HERRE, jeg har dig hjerteligt kær, min Styrke!
2 El Señor es mi roca, y castillo mío y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía que me protege, en él pondré mi fe; mi escudo, la fuerza de mi salvación y mi alto refugio.
HERRE, min Klippe, min Borg. min Befrier, min Gud, mit Bjerg, hvortil jeg tyr, mit Skjold, mit Frelseshorn, mit Værn!
3 Invocaré mi clamor al Señor, que es digno de ser alabado; así me salvaré de aquellos que están en mi contra.
Jeg påkalder HERREN, den Højlovede, og frelses fra mine Fjender.
4 Las cuerdas de la muerte me rodeaban, y los torrentes del mal me aterrorizaron.
Dødens Reb omsluttede mig, Ødelæggelsens Strømme forfærdede mig,
5 Las cuerdas del infierno me rodeaban: las redes de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol )
Dødsrigets Reb omspændte mig, Dødens Snarer faldt over mig; (Sheol )
6 En mi tribulación invoqué al Señor, mi clamor a mi Dios; Él oyó mi voz en su santo Templo, y mi oración llegó delante de él, hasta sus oídos.
i min Vånde påkaldte jeg HERREN og råbte til min Gud. Han hørte min Røst fra sin Helligdom, mit Råb fandt ind til hans Ører!
7 Entonces surgió un gran terremoto en la tierra; y las bases de las montañas se movieron y temblaron, porque estaba enojado.
Da rystede Jorden og skjalv, Bjergenes Grundvolde bæved og rysted, thi hans Vrede blussede op.
8 Le salió humo por la nariz y un fuego de destrucción de su boca; carbones fueron encendidos por él.
Røg for ud af hans Næse, fortærende Ild af hans Mund, Gløder gnistrede fra ham.
9 Descorrió la cortina del cielo, para que él pudiera descender; y estaba oscuro bajo sus pies.
Han sænkede Himlen, steg ned med Skymulm under sine Fødder;
10 Y se fue volando por el aire, montó en un ser alado: yendo rápidamente en las alas del viento.
båret af Keruber fløj han, svæved på Vindens Vinger;
11 Hizo de la oscuridad su lugar secreto; su tienda de campaña, y a su alrededor eran las aguas oscuras, las espesas nubes de los cielos.
han omgav sig med Mulm som en Bolig, mørke Vandmasser, vandfyldte Skyer.
12 Por el resplandor de su presencia, brotaron de sus nubes oscuras, granizo y carbones encendidos.
Fra Glansen foran ham for der Hagl og Ildgløder gennem hans Skyer.
13 Jehová hizo tronar en los cielos, y la voz del Altísimo sonó: granizo y carbones de fuego.
HERREN tordnede fra Himlen, den Højeste lod høre sin Røst, Hagl og Ildgløder.
14 Envió sus flechas, y los dispersó en todas direcciones; lanzó relámpagos y los destruyó.
Han udslyngede Pile, adsplittede dem, Lyn i Mængde og skræmmede dem.
15 El fondo del Mar quedó al descubierto, y las bases del mundo fueron descubiertas, a causa de tus palabras de ira, oh Señor, por el aliento de tu boca.
Vandenes Bund kom til Syne, Jordens Grundvolde blottedes ved din Trusel, HERRE, for din Vredes Pust.
16 Tendió su mano desde lo alto, me tomó, y me sacó de las grandes aguas.
Han udrakte Hånden fra det høje og greb mig, drog mig op af de vældige Vande,
17 Él me liberó de mi fuerte enemigo, y de aquellos que estaban en mi contra, porque eran más fuertes que yo.
frelste mig fra mine mægtige Fjender, fra mine Avindsmænd; de var mig for stærke.
18 Vinieron sobre mí en el día de mi angustia; pero el Señor fue mi apoyo.
På min Ulykkes Dag faldt de over mig, men HERREN blev mig til Værn.
19 Él me sacó a un lugar amplio; él fue mi salvador porque se deleitó en mí.
Han førte mig ud i åbent Land, han frelste mig, thi han havde Behag i mig.
20 El Señor me da la recompensa conforme a mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
HERREN gengældte mig efter min Retfærd, lønned mig efter mine Hænders Uskyld;
21 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios por el pecado.
thi jeg holdt mig til HERRENs Veje, svigted i Gudløshed ikke min Gud
22 Porque todos sus decretos estaban delante de mí, y no aparté sus leyes de mí.
hans Bud stod mig alle for Øje, hans Lov skød jeg ikke fra mig.
23 Y yo me he conducido delante de él sin tacha alguna, y me alejé del pecado.
Ustraffelig var jeg for ham og vogtede mig for Brøde.
24 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus presencia.
HERREN lønned mig efter min Retfærd, mine Hænders Uskyld, som stod ham for Øje!
25 Sobre el que tiene misericordia, tendrás misericordia; con los íntegros serás justo;
Du viser dig from mod den fromme, retsindig mod den retsindige,
26 Limpio te mostrarás para con él limpio; pero para el hombre cuyo camino es perverso, serás un juez severo.
du viser dig ren mod den rene og vrang mod den svigefulde.
27 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; pero humillas a los orgullosos.
De arme giver du Frelse, hovmodiges Øjne Skam!
28 Tú, oh Señor, encenderás mi lámpara; por ti, mi Dios, la oscuridad se hará brillante para mí.
Ja, min Lampe lader du lyse, HERRE, min Gud opklarer mit Mørke.
29 Con tu ayuda atacaré al enemigo; con la ayuda de mi Dios pasaré por los muros de su ciudad.
Thi ved din Hjælp søndrer jeg Mure, ved min Guds Hjælp springer jeg over Volde.
30 En cuanto a Dios, su camino es perfecto; la palabra del Señor es probada; él es un escudo para todos los que ponen su fe en él.
Fuldkommen er Guds Vej, lutret er HERRENs Ord. Han er et Skjold for alle, der sætter deres Lid til ham.
31 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿o quién es una Roca sino nuestro Dios?
Ja, hvem er Gud uden HERREN, hvem er en Klippe uden vor Gud,
32 Dios me ciñe de poder, guiándome de una manera perfecta.
den Gud, der omgjorded mig med Kraft, jævnede Vejen for mig,
33 El hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
gjorde mine Fødder som Hindens og gav mig Fodfæste på Højene,
34 Hace mis manos expertas en guerra, de modo que un arco de bronce se dobla por mis brazos.
oplærte min Hånd til Krig, så mine Arme spændte Kobberbuen!
35 Me diste el escudo de tu salvación; tu diestra ha sido mi sostén, y tu misericordia me ha engrandecido.
Du gav mig din Frelses Skjold, din højre støttede mig, din Nedladelse gjorde mig stor;
36 Has hecho mis pasos amplios debajo de mí, para que mis pies no se resbalen.
du skaffede Plads for mine Skridt, mine Ankler vaklede ikke.
37 Voy detrás de mis enemigos y los alcanzo; no retrocedí hasta que todos estén vencidos.
Jeg jog mine Fjender, indhentede dem, vendte først om, da de var gjort til intet,
38 Les daré heridas, para que no puedan levantarse; cayeron debajo de mis pies.
slog dem ned, så de ej kunde rejse sig, men lå faldne under min Fod.
39 Porque me ceñiste de fuerzas para la batalla; has humillado a los que se oponen a mí.
Du omgjorded mig med Kraft til Kampen, mine Modstandere tvang du i Knæ for mig;
40 Y que delante de mí huyeron. Así pude destruir a los que me aborrecen.
du slog mine Fjender på Flugt, mine Avindsmænd rydded jeg af Vejen.
41 Ellos estaban gritando, pero no había nadie que los ayudara, ni siquiera al Señor, pero él no les dio respuesta.
De råbte, men ingen hjalp, til HERREN, han svared dem ikke.
42 Entonces fueron aplastados como polvo delante del viento; fueron drenados como el desperdicio de las calles.
Jeg knuste dem som Støv for Vinden, fejed dem bort som Gadeskarn.
43 Me has hecho libre de las luchas del pueblo; me has puesto a la cabeza de las naciones; un pueblo del que no tenía conocimiento serán mis siervos.
Du friede mig af Folkekampe, du satte mig til Folkeslags Høvding; nu tjener mig ukendte Folk;
44 Desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, ellos me obedecieron: los hombres de otros países se pondrán bajo mi autoridad.
hører de om mig, lyder de mig, Udlandets Sønner kryber for mig;
45 Gente extranjera se acobardó, saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
Udlandets Sønner vansmægter, slæber sig frem af deres Skjul.
46 El Señor está vivo; Alabado sea mi Roca, y sea honrado el Dios de mi salvación.
HERREN lever, højlovet min Klippe, ophøjet være min Frelses Gud,
47 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos y pone a los pueblos bajo mi dominio.
den Gud, som giver mig Hævn, tvinger Folkeslag under min Fod
48 Él me hace libre de mis enemigos; de los rebeldes que se alzaron que se enfrentan contra mí; me has liberado del hombre violento.
og frier mig fra mine vrede Fjender! Du ophøjer mig over mine Modstandere, fra Voldsmænd frelser du mig.
49 Por esto yo te alabaré, oh Jehová, entre las naciones, y alabaré tu nombre.
HERRE, derfor priser jeg dig blandt Folkene og lovsynger dit Navn,
50 Gran salvación le da a su rey; Él tiene misericordia del rey su ungido, David, y de su simiente para siempre.
du, som kraftig hjælper din Konge og viser din Salvede Miskundhed, David og hans Æt evindelig.