< Salmos 18 >
1 Te amo, oh Señor, mi fortaleza.
Til Sangmesteren. Af HERRENS Tjener David, som sang HERREN denne Sang, dengang HERREN havde frelst ham af alle hans Fjenders og af Sauls Haand.
2 El Señor es mi roca, y castillo mío y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía que me protege, en él pondré mi fe; mi escudo, la fuerza de mi salvación y mi alto refugio.
Han sang: HERRE, jeg har dig hjerteligt kær, min Styrke!
3 Invocaré mi clamor al Señor, que es digno de ser alabado; así me salvaré de aquellos que están en mi contra.
HERRE, min Klippe, min Borg, min Befrier, min Gud, mit Bjerg, hvortil jeg tyr, mit Skjold, mit Frelseshorn, mit Værn!
4 Las cuerdas de la muerte me rodeaban, y los torrentes del mal me aterrorizaron.
Jeg paakalder HERREN, den Højlovede, og frelses fra mine Fjender.
5 Las cuerdas del infierno me rodeaban: las redes de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol )
Dødens Reb omsluttede mig, Ødelæggelsens Strømme forfærdede mig, (Sheol )
6 En mi tribulación invoqué al Señor, mi clamor a mi Dios; Él oyó mi voz en su santo Templo, y mi oración llegó delante de él, hasta sus oídos.
Dødsrigets Reb omspændte mig, Dødens Snarer faldt over mig;
7 Entonces surgió un gran terremoto en la tierra; y las bases de las montañas se movieron y temblaron, porque estaba enojado.
i min Vaande paakaldte jeg HERREN og raabte til min Gud. Han hørte min Røst fra sin Helligdom, mit Raab fandt ind til hans Ører!
8 Le salió humo por la nariz y un fuego de destrucción de su boca; carbones fueron encendidos por él.
Da rystede Jorden og skjalv, Bjergenes Grundvolde bæved og rysted, thi hans Vrede blussede op.
9 Descorrió la cortina del cielo, para que él pudiera descender; y estaba oscuro bajo sus pies.
Røg for ud af hans Næse, fortærende Ild af hans Mund, Gløder gnistrede fra ham.
10 Y se fue volando por el aire, montó en un ser alado: yendo rápidamente en las alas del viento.
Han sænkede Himlen, steg ned med Skymulm under sine Fødder;
11 Hizo de la oscuridad su lugar secreto; su tienda de campaña, y a su alrededor eran las aguas oscuras, las espesas nubes de los cielos.
baaret af Keruber fløj han, svæved paa Vindens Vinger;
12 Por el resplandor de su presencia, brotaron de sus nubes oscuras, granizo y carbones encendidos.
han omgav sig med Mulm som en Bolig, mørke Vandmasser, vandfyldte Skyer.
13 Jehová hizo tronar en los cielos, y la voz del Altísimo sonó: granizo y carbones de fuego.
Fra Glansen foran ham for der Hagl og Ildgløder gennem hans Skyer.
14 Envió sus flechas, y los dispersó en todas direcciones; lanzó relámpagos y los destruyó.
HERREN tordned fra Himlen, den Højeste lod høre sin Røst, Hagl og Ildgløder.
15 El fondo del Mar quedó al descubierto, y las bases del mundo fueron descubiertas, a causa de tus palabras de ira, oh Señor, por el aliento de tu boca.
Han udslynged Pile, adsplittede dem, Lyn i Mængde og skræmmede dem.
16 Tendió su mano desde lo alto, me tomó, y me sacó de las grandes aguas.
Vandenes Bund kom til Syne, Jordens Grundvolde blottedes ved din Trusel, HERRE, for din Vredes Pust.
17 Él me liberó de mi fuerte enemigo, y de aquellos que estaban en mi contra, porque eran más fuertes que yo.
Han udrakte Haanden fra det høje og greb mig, drog mig op af de vældige Vande,
18 Vinieron sobre mí en el día de mi angustia; pero el Señor fue mi apoyo.
frelste mig fra mine mægtige Fjender, fra mine Avindsmænd; de var mig for stærke.
19 Él me sacó a un lugar amplio; él fue mi salvador porque se deleitó en mí.
Paa min Ulykkes Dag faldt de over mig, men HERREN blev mig til Værn.
20 El Señor me da la recompensa conforme a mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
Han førte mig ud i aabent Land, han frelste mig, thi han havde Behag i mig.
21 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios por el pecado.
HERREN gengældte mig efter min Retfærd, lønned mig efter mine Hænders Uskyld;
22 Porque todos sus decretos estaban delante de mí, y no aparté sus leyes de mí.
thi jeg holdt mig til HERRENS Veje, svigted i Gudløshed ikke min Gud;
23 Y yo me he conducido delante de él sin tacha alguna, y me alejé del pecado.
hans Bud stod mig alle for Øje, hans Lov skød jeg ikke fra mig.
24 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus presencia.
Ustraffelig var jeg for ham og vogtede mig for Brøde.
25 Sobre el que tiene misericordia, tendrás misericordia; con los íntegros serás justo;
HERREN lønned mig efter min Retfærd, mine Hænders Uskyld, som stod ham for Øje!
26 Limpio te mostrarás para con él limpio; pero para el hombre cuyo camino es perverso, serás un juez severo.
Du viser dig from mod den fromme, retsindig mod den retsindige,
27 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; pero humillas a los orgullosos.
du viser dig ren mod den rene og vrang mod den svigefulde.
28 Tú, oh Señor, encenderás mi lámpara; por ti, mi Dios, la oscuridad se hará brillante para mí.
De arme giver du Frelse, hovmodiges Øjne Skam!
29 Con tu ayuda atacaré al enemigo; con la ayuda de mi Dios pasaré por los muros de su ciudad.
Ja, min Lampe lader du lyse, HERRE, min Gud opklarer mit Mørke.
30 En cuanto a Dios, su camino es perfecto; la palabra del Señor es probada; él es un escudo para todos los que ponen su fe en él.
Thi ved din Hjælp søndrer jeg Mure, ved min Guds Hjælp springer jeg over Volde.
31 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿o quién es una Roca sino nuestro Dios?
Fuldkommen er Guds Vej, lutret er HERRENS Ord. Han er et Skjold for alle, der sætter deres Lid til ham.
32 Dios me ciñe de poder, guiándome de una manera perfecta.
Ja, hvem er Gud uden HERREN, hvem er en Klippe uden vor Gud,
33 El hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
den Gud, der omgjorded mig med Kraft, jævnede Vejen for mig,
34 Hace mis manos expertas en guerra, de modo que un arco de bronce se dobla por mis brazos.
gjorde mine Fødder som Hindens og gav mig Fodfæste paa Højene,
35 Me diste el escudo de tu salvación; tu diestra ha sido mi sostén, y tu misericordia me ha engrandecido.
oplærte min Haand til Krig, saa mine Arme spændte Kobberbuen!
36 Has hecho mis pasos amplios debajo de mí, para que mis pies no se resbalen.
Du gav mig din Frelses Skjold, din højre støttede mig, din Nedladelse gjorde mig stor;
37 Voy detrás de mis enemigos y los alcanzo; no retrocedí hasta que todos estén vencidos.
du skaffede Plads for mine Skridt, mine Ankler vaklede ikke.
38 Les daré heridas, para que no puedan levantarse; cayeron debajo de mis pies.
Jeg jog mine Fjender, indhentede dem, vendte først om, da de var gjort til intet,
39 Porque me ceñiste de fuerzas para la batalla; has humillado a los que se oponen a mí.
slog dem ned, saa de ej kunde rejse sig, men laa faldne under min Fod.
40 Y que delante de mí huyeron. Así pude destruir a los que me aborrecen.
Du omgjorded mig med Kraft til Kampen, mine Modstandere tvang du i Knæ for mig;
41 Ellos estaban gritando, pero no había nadie que los ayudara, ni siquiera al Señor, pero él no les dio respuesta.
du slog mine Fjender paa Flugt, mine Avindsmænd rydded jeg af Vejen.
42 Entonces fueron aplastados como polvo delante del viento; fueron drenados como el desperdicio de las calles.
De raabte, men ingen hjalp, til HERREN, han svared dem ikke.
43 Me has hecho libre de las luchas del pueblo; me has puesto a la cabeza de las naciones; un pueblo del que no tenía conocimiento serán mis siervos.
Jeg knuste dem som Støv for Vinden, fejed dem bort som Gadeskarn.
44 Desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, ellos me obedecieron: los hombres de otros países se pondrán bajo mi autoridad.
Du friede mig af Folkekampe, du satte mig til Folkeslags Høvding; nu tjener mig ukendte Folk;
45 Gente extranjera se acobardó, saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
hører de om mig, lyder de mig, Udlandets Sønner kryber for mig;
46 El Señor está vivo; Alabado sea mi Roca, y sea honrado el Dios de mi salvación.
Udlandets Sønner vansmægter, slæber sig frem af deres Skjul.
47 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos y pone a los pueblos bajo mi dominio.
HERREN lever, højlovet min Klippe, ophøjet være min Frelses Gud,
48 Él me hace libre de mis enemigos; de los rebeldes que se alzaron que se enfrentan contra mí; me has liberado del hombre violento.
den Gud, som giver mig Hævn, tvinger Folkeslag under min Fod
49 Por esto yo te alabaré, oh Jehová, entre las naciones, y alabaré tu nombre.
og frier mig fra mine vrede Fjender! Du ophøjer mig over mine Modstandere, fra Voldsmænd frelser du mig.
50 Gran salvación le da a su rey; Él tiene misericordia del rey su ungido, David, y de su simiente para siempre.
HERRE, derfor priser jeg dig blandt Folkene og lovsynger dit Navn, du, som kraftig hjælper din Konge og viser din Salvede Miskundhed, David og hans Æt evindelig.