< Salmos 18 >

1 Te amo, oh Señor, mi fortaleza.
Til Sangmesteren; af David, Herrens Tjener, som talte Ordene af denne Sang for Herren paa den Dag, Herren havde friet ham fra alle hans Fjenders Haand og fra Sauls Haand.
2 El Señor es mi roca, y castillo mío y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía que me protege, en él pondré mi fe; mi escudo, la fuerza de mi salvación y mi alto refugio.
Og han sagde: Herre! jeg har dig hjertelig kær, min Styrke!
3 Invocaré mi clamor al Señor, que es digno de ser alabado; así me salvaré de aquellos que están en mi contra.
Herren er min Klippe, min Befæstning og min Frelser; min Gud er min Klippe, paa hvem jeg forlader mig, mit Skjold og mit Frelsens Horn, min faste Borg.
4 Las cuerdas de la muerte me rodeaban, y los torrentes del mal me aterrorizaron.
Jeg vil paakalde Herren, som bør loves, saa bliver jeg frelst fra mine Fjender.
5 Las cuerdas del infierno me rodeaban: las redes de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol h7585)
Dødens Reb omspændte mig, og Belials Bække forfærdede mig. (Sheol h7585)
6 En mi tribulación invoqué al Señor, mi clamor a mi Dios; Él oyó mi voz en su santo Templo, y mi oración llegó delante de él, hasta sus oídos.
Helvedes Reb omgave mig; Dødens Snarer kom over mig. (questioned)
7 Entonces surgió un gran terremoto en la tierra; y las bases de las montañas se movieron y temblaron, porque estaba enojado.
Da jeg var i Angest, raabte jeg til Herren, ja, jeg raabte til min Gud; han hørte min Røst fra sit Tempel, og mit Raab til ham kom for hans Øren.
8 Le salió humo por la nariz y un fuego de destrucción de su boca; carbones fueron encendidos por él.
Og Jorden bævede og rystede, og Bjergenes Grundvolde skælvede; og de bævede, thi han var vred.
9 Descorrió la cortina del cielo, para que él pudiera descender; y estaba oscuro bajo sus pies.
Der opgik Røg af hans Næse, og Ild af hans Mund fortærede; Gløder gnistrede ud af den.
10 Y se fue volando por el aire, montó en un ser alado: yendo rápidamente en las alas del viento.
Og han bøjede Himmelen og for ned, og der var Mørkhed under hans Fødder.
11 Hizo de la oscuridad su lugar secreto; su tienda de campaña, y a su alrededor eran las aguas oscuras, las espesas nubes de los cielos.
Og han for paa Keruben og drog frem, og han fløj paa Vejrets Vinger.
12 Por el resplandor de su presencia, brotaron de sus nubes oscuras, granizo y carbones encendidos.
Han satte Mørkhed til sit Skjul, til sit Paulun trindt omkring sig, mørke Vande og tykke Skyer.
13 Jehová hizo tronar en los cielos, y la voz del Altísimo sonó: granizo y carbones de fuego.
Fra Glansen foran ham fore hans Skyer frem, Hagel og Gløder.
14 Envió sus flechas, y los dispersó en todas direcciones; lanzó relámpagos y los destruyó.
Og Herren tordnede i Himmelen, og den Højeste udgav sin Røst; der var Hagel og Gløder.
15 El fondo del Mar quedó al descubierto, y las bases del mundo fueron descubiertas, a causa de tus palabras de ira, oh Señor, por el aliento de tu boca.
Og han udskød sine Pile og adspredte dem, og han lod det lyne stærkt og forfærdede dem.
16 Tendió su mano desde lo alto, me tomó, y me sacó de las grandes aguas.
Da saas Vandenes Leje, og Jordens Grundvolde blottedes ved din Trusel, Herre! ved din Næses Aandes Vejr.
17 Él me liberó de mi fuerte enemigo, y de aquellos que estaban en mi contra, porque eran más fuertes que yo.
Han udrakte sin Haand fra det høje, han hentede mig, han drog mig op af de store Vande.
18 Vinieron sobre mí en el día de mi angustia; pero el Señor fue mi apoyo.
Han friede mig fra min stærke Fjende og fra mine Avindsmænd; thi de vare mig for stærke.
19 Él me sacó a un lugar amplio; él fue mi salvador porque se deleitó en mí.
De overfaldt mig i min Modgangs Tid; men Herren var min Understøttelse.
20 El Señor me da la recompensa conforme a mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
Og han førte mig ud i det frie; han frelste mig, thi han havde Lyst til mig.
21 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios por el pecado.
Herren vederlagde mig efter min Retfærdighed; han betalte mig efter mine Hænders Renhed.
22 Porque todos sus decretos estaban delante de mí, y no aparté sus leyes de mí.
Thi jeg har bevaret Herrens Veje, og jeg er ikke funden skyldig for min Gud.
23 Y yo me he conducido delante de él sin tacha alguna, y me alejé del pecado.
Thi alle hans Domme ere for mig, og fra hans Skikke viger jeg ikke.
24 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus presencia.
Men jeg var oprigtig for ham og vogtede mig for min Synd.
25 Sobre el que tiene misericordia, tendrás misericordia; con los íntegros serás justo;
Og Herren betalte mig efter min Retfærdighed, efter mine Hænders Renhed for hans Øjne.
26 Limpio te mostrarás para con él limpio; pero para el hombre cuyo camino es perverso, serás un juez severo.
Imod den fromme beviser du dig from; imod den oprigtige Mand viser du dig oprigtig;
27 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; pero humillas a los orgullosos.
imod den rene viser du dig ren, og imod den forvendte viser du dig forvendt.
28 Tú, oh Señor, encenderás mi lámpara; por ti, mi Dios, la oscuridad se hará brillante para mí.
Thi du frelser det elendige Folk, og du fornedrer de høje Øjne.
29 Con tu ayuda atacaré al enemigo; con la ayuda de mi Dios pasaré por los muros de su ciudad.
Thi du bringer min Lampe til at lyse; Herren min Gud opklarer mit Mørke.
30 En cuanto a Dios, su camino es perfecto; la palabra del Señor es probada; él es un escudo para todos los que ponen su fe en él.
Thi ved dig stormer jeg imod en Trop, og ved min Gud springer jeg over en Mur.
31 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿o quién es una Roca sino nuestro Dios?
Guds Vej er fuldkommen; Herrens Tale er lutret, han er alle dem et Skjold, som tro paa ham.
32 Dios me ciñe de poder, guiándome de una manera perfecta.
Thi hvo er en Gud uden Herren? og hvo er en Klippe uden vor Gud?
33 El hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
Den Gud, som omgjorder mig med Kraft og gør min Vej fuldkommen,
34 Hace mis manos expertas en guerra, de modo que un arco de bronce se dobla por mis brazos.
han gør mine Fødder som Hindernes og lader mig staa fast paa mine Høje.
35 Me diste el escudo de tu salvación; tu diestra ha sido mi sostén, y tu misericordia me ha engrandecido.
Han vænner mine Hænder til Striden, og mine Arme spænde Kobberbuen.
36 Has hecho mis pasos amplios debajo de mí, para que mis pies no se resbalen.
Og du giver mig din Frelses Skjold, og din højre Haand understøtter mig, og din Nedladelse gør mig stor.
37 Voy detrás de mis enemigos y los alcanzo; no retrocedí hasta que todos estén vencidos.
Du gør Rummet vidt under mig for mine Skridt, og mine Ankler vakle ikke.
38 Les daré heridas, para que no puedan levantarse; cayeron debajo de mis pies.
Jeg forfølger mine Fjender og naar dem og vender ikke tilbage, før jeg har udryddet dem.
39 Porque me ceñiste de fuerzas para la batalla; has humillado a los que se oponen a mí.
Jeg knuser dem, at de ikke kunne staa op; de faldt under mine Fødder.
40 Y que delante de mí huyeron. Así pude destruir a los que me aborrecen.
Og du har omgjordet mig med Kraft til Striden; du bøjede mine Modstandere under mig.
41 Ellos estaban gritando, pero no había nadie que los ayudara, ni siquiera al Señor, pero él no les dio respuesta.
Og du har drevet mig mine Fjender paa Flugt; mine Hadere udryddede jeg.
42 Entonces fueron aplastados como polvo delante del viento; fueron drenados como el desperdicio de las calles.
De raabte, men der var ingen Frelser; til Herren, men han svarede dem ikke.
43 Me has hecho libre de las luchas del pueblo; me has puesto a la cabeza de las naciones; un pueblo del que no tenía conocimiento serán mis siervos.
Og jeg støder dem smaa som Støv for Vejret, som Dynd paa Gader fejer jeg dem bort.
44 Desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, ellos me obedecieron: los hombres de otros países se pondrán bajo mi autoridad.
Du udfriede mig fra Folkenes Kiv, du satte mig til Hedningernes Hoved, et Folk, som jeg ikke kendte, de tjene mig.
45 Gente extranjera se acobardó, saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
Da deres Øren hørte om mig, adløde de mig, den fremmedes Børn smigrede for mig.
46 El Señor está vivo; Alabado sea mi Roca, y sea honrado el Dios de mi salvación.
Den fremmedes Børn henvisne; de komme skælvende frem af deres Borge.
47 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos y pone a los pueblos bajo mi dominio.
Herren lever, højlovet er min Klippe og højt ophøjet min Frelses Gud,
48 Él me hace libre de mis enemigos; de los rebeldes que se alzaron que se enfrentan contra mí; me has liberado del hombre violento.
den Gud, som giver mig Hævn, og tvinger Folkene under mig.
49 Por esto yo te alabaré, oh Jehová, entre las naciones, y alabaré tu nombre.
Du er den, som udfrier mig fra mine Fjender, du sætter mig i Sikkerhed for mine Modstandere, du redder mig fra Voldsmanden.
50 Gran salvación le da a su rey; Él tiene misericordia del rey su ungido, David, y de su simiente para siempre.
Derfor vil jeg bekende dig, Herre! iblandt Hedningerne og lovsynge dit Navn. Stor Frelse beviser han sin Konge og gør Miskundhed imod sin Salvede, imod, David og imod hans Sæd evindelig.

< Salmos 18 >