< Salmos 18 >
1 Te amo, oh Señor, mi fortaleza.
Přednímu zpěváku, služebníka Hospodinova Davida, kterýž mluvil Hospodinu slova písně této v ten den, v němž ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho i z ruky Saulovy, a řekl: Z vnitřnosti srdce miluji tě, Hospodine, sílo má.
2 El Señor es mi roca, y castillo mío y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía que me protege, en él pondré mi fe; mi escudo, la fuerza de mi salvación y mi alto refugio.
Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj, Bůh silný můj, skála má, v němž naději skládám, štít můj a roh spasení mého, mé útočiště.
3 Invocaré mi clamor al Señor, que es digno de ser alabado; así me salvaré de aquellos que están en mi contra.
Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých byl jsem vyproštěn.
4 Las cuerdas de la muerte me rodeaban, y los torrentes del mal me aterrorizaron.
Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a proudové nešlechetných předěsili mne.
5 Las cuerdas del infierno me rodeaban: las redes de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol )
Bylyť jsou mne obklíčily bolesti hrobu, osídla smrti zachvátila mne. (Sheol )
6 En mi tribulación invoqué al Señor, mi clamor a mi Dios; Él oyó mi voz en su santo Templo, y mi oración llegó delante de él, hasta sus oídos.
V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a volání mé před oblíčejem jeho přišlo v uši jeho.
7 Entonces surgió un gran terremoto en la tierra; y las bases de las montañas se movieron y temblaron, porque estaba enojado.
Tehdy pohnula se a zatřásla země, základové hor pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
8 Le salió humo por la nariz y un fuego de destrucción de su boca; carbones fueron encendidos por él.
Dým vystupoval z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí rozpálilo.
9 Descorrió la cortina del cielo, para que él pudiera descender; y estaba oscuro bajo sus pies.
Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
10 Y se fue volando por el aire, montó en un ser alado: yendo rápidamente en las alas del viento.
A sedě na cherubínu, letěl, letěl na peří větrovém.
11 Hizo de la oscuridad su lugar secreto; su tienda de campaña, y a su alrededor eran las aguas oscuras, las espesas nubes de los cielos.
Udělal sobě z temností skrýši, vůkol sebe stánek svůj z temných vod a hustých oblaků.
12 Por el resplandor de su presencia, brotaron de sus nubes oscuras, granizo y carbones encendidos.
Od blesku před ním oblakové jeho rozehnáni jsou, krupobití i uhlí řeřavé.
13 Jehová hizo tronar en los cielos, y la voz del Altísimo sonó: granizo y carbones de fuego.
I hřímal na nebi Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj, i krupobití a uhlí řeřavé.
14 Envió sus flechas, y los dispersó en todas direcciones; lanzó relámpagos y los destruyó.
Vystřelil i střely své, a rozptýlil je, a blýskáním častým porazil je.
15 El fondo del Mar quedó al descubierto, y las bases del mundo fueron descubiertas, a causa de tus palabras de ira, oh Señor, por el aliento de tu boca.
I ukázaly se hlubiny vod, a odkryti jsou základové okršlku pro žehrání tvé, Hospodine, pro dchnutí větru chřípí tvých.
16 Tendió su mano desde lo alto, me tomó, y me sacó de las grandes aguas.
Poslav s výsosti, uchopil mne, vytáhl mne z velikých vod.
17 Él me liberó de mi fuerte enemigo, y de aquellos que estaban en mi contra, porque eran más fuertes que yo.
Vytrhl mne od nepřítele mého silného, a od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
18 Vinieron sobre mí en el día de mi angustia; pero el Señor fue mi apoyo.
Předstihliť jsou mne byli v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
19 Él me sacó a un lugar amplio; él fue mi salvador porque se deleitó en mí.
Kterýž vyvedl mne na prostranno, vytrhl mne, nebo mne sobě oblíbil.
20 El Señor me da la recompensa conforme a mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých nahradil mi.
21 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios por el pecado.
Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
22 Porque todos sus decretos estaban delante de mí, y no aparté sus leyes de mí.
Všickni zajisté soudové jeho jsou přede mnou, a ustanovení jeho neodložil jsem od sebe.
23 Y yo me he conducido delante de él sin tacha alguna, y me alejé del pecado.
Nýbrž upřímě choval jsem se k němu, a vystříhal jsem se nepravosti své.
24 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus presencia.
Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých, kteráž jest před očima jeho.
25 Sobre el que tiene misericordia, tendrás misericordia; con los íntegros serás justo;
Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k člověku upřímému upřímě se máš.
26 Limpio te mostrarás para con él limpio; pero para el hombre cuyo camino es perverso, serás un juez severo.
K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
27 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; pero humillas a los orgullosos.
Lid pak ssoužený vysvobozuješ, a oči vysoké snižuješ.
28 Tú, oh Señor, encenderás mi lámpara; por ti, mi Dios, la oscuridad se hará brillante para mí.
Ty zajisté rozsvěcuješ svíci mou; Hospodin Bůh můj osvěcuje temnosti mé.
29 Con tu ayuda atacaré al enemigo; con la ayuda de mi Dios pasaré por los muros de su ciudad.
Nebo v tobě proběhl jsem vojsko, a v Bohu svém přeskočil jsem i zed.
30 En cuanto a Dios, su camino es perfecto; la palabra del Señor es probada; él es un escudo para todos los que ponen su fe en él.
Boha tohoto silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy jsou přečištěné, onť jest štít všech, kteříž v něho doufají.
31 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿o quién es una Roca sino nuestro Dios?
Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina, a kdo skalou kromě Boha našeho?
32 Dios me ciñe de poder, guiándome de una manera perfecta.
Ten Bůh silný přepasuje mne udatností, a činí dokonalou cestu mou.
33 El hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
Èiní nohy mé jako laní, a na vysokostech mých postavuje mne.
34 Hace mis manos expertas en guerra, de modo que un arco de bronce se dobla por mis brazos.
Učí ruce mé boji, tak že lámi i lučiště ocelivé rukama svýma.
35 Me diste el escudo de tu salvación; tu diestra ha sido mi sostén, y tu misericordia me ha engrandecido.
Tys mi také dodal štítu spasení svého, a pravice tvá podpírala mne, a dobrotivost tvá mne zvelebila.
36 Has hecho mis pasos amplios debajo de mí, para que mis pies no se resbalen.
Rozšířil jsi krokům mým místo pode mnou, a nepodvrtly se nohy mé.
37 Voy detrás de mis enemigos y los alcanzo; no retrocedí hasta que todos estén vencidos.
Honil jsem nepřátely své, a postihl jsem je, aniž jsem se navrátil, až jsem je vyhubil.
38 Les daré heridas, para que no puedan levantarse; cayeron debajo de mis pies.
Tak jsem je zranil, že nemohli povstati, padše pod nohy mé.
39 Porque me ceñiste de fuerzas para la batalla; has humillado a los que se oponen a mí.
Ty jsi zajisté mne přepásal udatností k boji, povstávající proti mně sehnul jsi pode mne.
40 Y que delante de mí huyeron. Así pude destruir a los que me aborrecen.
Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, abych ty, kteříž mne nenáviděli, vyplénil.
41 Ellos estaban gritando, pero no había nadie que los ayudara, ni siquiera al Señor, pero él no les dio respuesta.
Volaliť jsou, ale nebylo spomocníka k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
42 Entonces fueron aplastados como polvo delante del viento; fueron drenados como el desperdicio de las calles.
I potřel jsem je jako prach u povětří, jako bláto na ulicích rozšlapal jsem je.
43 Me has hecho libre de las luchas del pueblo; me has puesto a la cabeza de las naciones; un pueblo del que no tenía conocimiento serán mis siervos.
Ty jsi mne vyprostil z různic lidu, a postavils mne v hlavu národům; lid, kteréhož jsem neznal, sloužil mi.
44 Desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, ellos me obedecieron: los hombres de otros países se pondrán bajo mi autoridad.
Jakž jen zaslechli, uposlechli mne, cizozemci lhali mi.
45 Gente extranjera se acobardó, saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
Cizozemci svadli a třásli se v ohradách svých.
46 El Señor está vivo; Alabado sea mi Roca, y sea honrado el Dios de mi salvación.
Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož buď vyvyšován Bůh spasení mého,
47 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos y pone a los pueblos bajo mi dominio.
Bůh silný, kterýž mi pomsty poroučí, a podmaňuje mi lidi.
48 Él me hace libre de mis enemigos; de los rebeldes que se alzaron que se enfrentan contra mí; me has liberado del hombre violento.
Ty jsi vysvoboditel můj z moci nepřátel mých, také i nad povstávající proti mně vyvýšils mne, a od člověka ukrutného vyprostils mne.
49 Por esto yo te alabaré, oh Jehová, entre las naciones, y alabaré tu nombre.
A protož chváliti tě budu mezi národy, ó Hospodine, a jménu tvému žalmy prozpěvovati,
50 Gran salvación le da a su rey; Él tiene misericordia del rey su ungido, David, y de su simiente para siempre.
Kterýž tak důstojně vysvobozuješ krále svého, a činíš milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.