< Salmos 147 >
1 Alaba al Señor; porque es bueno hacer melodía a nuestro Dios; la alabanza es agradable y hermosa.
Rumbidzai Jehovha. Zvakanaka sei kuimbira Mwari wedu nziyo dzokurumbidza, zvinofadza uye zvakafanira sei kumurumbidza!
2 El Señor edifica a Jerusalén; hace que todos los desterrados de Israel se unan.
Jehovha anovaka Jerusarema; anounganidza vakadzingwa vaIsraeri.
3 Él hace que el corazón quebrantado sea bueno, y les echa aceite sobre sus heridas.
Anoporesa vane mwoyo yakaputsika, uye anosunga maronda avo.
4 Él ve el número de las estrellas; él les da todos sus nombres.
Anotara kuwanda kwenyeredzi, anodana imwe neimwe nezita rayo.
5 Grande es nuestro Señor, y grande su poder; no hay límite para su sabiduría.
Ishe wedu mukuru uye ane simba guru; kunzwisisa kwake hakuperi.
6 El Señor da ayuda a los pobres en espíritu; pero él envía a los pecadores avergonzados.
Jehovha anotsigira vanozvininipisa, asi anowisira pasi vakaipa.
7 Haz canciones de alabanza al Señor; hacer melodía a nuestro Dios con instrumentos de música.
Imbirai Jehovha nokuvonga; muimbire Mwari wedu nziyo dzokurumbidza nembira.
8 Por su mano el cielo está cubierto de nubes y la lluvia se almacena para la tierra; él hace que la hierba sea alta en las montañas.
Anofukidza denga namakore; anopa nyika mvura, uye anomeresa uswa pazvikomo.
9 Él da alimento a toda bestia, y a los cuervos jóvenes en respuesta a su clamor.
Anopa mombe zvokudya navana vamakunguo pavanochema.
10 Él no tiene deleite en la fuerza de un caballo; él no disfruta de las piernas de un hombre.
Mufaro wake hausi musimba rebhiza, uye mufaro wake hausi pamakumbo omunhu;
11 El Señor se complace en sus adoradores, y en aquellos cuya esperanza está en su misericordia.
Jehovha anofadzwa naavo vanomutya, vanoisa tariro yavo parudo rwake rusingaperi.
12 Alaben al Señor, oh Jerusalén; alaben a su Dios, oh Sión.
Kudza Jehovha, iwe Jerusarema; rumbidza Mwari wako, iwe Zioni,
13 Hizo fuertes las ataduras de hierro de tus puertas; él ha enviado bendiciones a tus hijos dentro de tus paredes.
nokuti anosimbisa mazariro amasuo ako, uye anoropafadza vanhu vako vari mauri.
14 Él da paz en toda tu tierra, haciendo tus tiendas llenas de grano gordo.
Anopa rugare pamiganhu yako, uye anokugutsa nezviyo zvakaisvonaka.
15 Él envía sus órdenes a la tierra; su palabra sale rápidamente.
Anotuma murayiro wake kunyika; shoko rake rinomhanya kwazvo.
16 Él da la nieve como la lana; él envía gotas de hielo como el polvo.
Anowarira chando samakushe amakwai, uye anoparadzira chando samadota.
17 Hace caer el hielo como gotas de lluvia: el agua se endurece por el frío.
Anokanda chimvuramabwe pasi sezvimedu. Ndianiko angamira kana chando chake charova?
18 Al pronunciar su palabra, el hielo se convierte en agua; cuando él envía su viento, hay un flujo de aguas.
Anotuma shoko rake rigozvinyungudisa; anomutsa mhepo yake, mvura zhinji igoerera.
19 Él le aclara su palabra a Jacob, enseñando a Israel sus leyes y sus decisiones.
Akazarurira Jakobho shoko rake, mirayiro yake nezvirevo zvake kuna Israeri.
20 No hizo estas cosas por ninguna otra nación; y en cuanto a sus leyes, no las conocen. Dejen que el Señor sea alabado.
Haana kumboita izvi kuno rumwe rudzi; havazivi mirayiro yake. Rumbidzai Jehovha.