< Salmos 147 >

1 Alaba al Señor; porque es bueno hacer melodía a nuestro Dios; la alabanza es agradable y hermosa.
KAPINGA Ieowa! Pwe meid kasampwal, en kapinga atail Kot; pwe mak eta en kauleki kaul en kaping.
2 El Señor edifica a Jerusalén; hace que todos los desterrados de Israel se unan.
Ieowa kin kotin kauada Ierusalem, o a kin kapokon pena me salongala ren men Israel.
3 Él hace que el corazón quebrantado sea bueno, y les echa aceite sobre sus heridas.
A kotin kamauiala me lol olar akan, o kotin kitim pena ar olar akan.
4 Él ve el número de las estrellas; él les da todos sus nombres.
A kin kotin wadok pena usu kan, o kin kida ad arail karos.
5 Grande es nuestro Señor, y grande su poder; no hay límite para su sabiduría.
Atail Kaun me lapalap o meid manaman, o sota me kak dedeki duen a erpit.
6 El Señor da ayuda a los pobres en espíritu; pero él envía a los pecadores avergonzados.
Ieowa kin kotin kamanada me luet akan, ap sikendi me doo sang Kot akan nan pwel.
7 Haz canciones de alabanza al Señor; hacer melodía a nuestro Dios con instrumentos de música.
Komail kakaul ong Ieowa, en wia pwin pasang o danke o kapinga atail Kot iang arp,
8 Por su mano el cielo está cubierto de nubes y la lluvia se almacena para la tierra; él hace que la hierba sea alta en las montañas.
Me kin kotin pena kila lang tapok kan, o kotin kamoredi katau ong sappa; me kotin kawosada rä pon dol akan,
9 Él da alimento a toda bestia, y a los cuervos jóvenes en respuesta a su clamor.
Me kin kotiki ong man akan kan ar, rape pulepul akan, me kin likwir ong i.
10 Él no tiene deleite en la fuerza de un caballo; él no disfruta de las piernas de un hombre.
A sota kin kotin kupura kelail en os o, de nä en ol amen.
11 El Señor se complace en sus adoradores, y en aquellos cuya esperanza está en su misericordia.
Ieowa kin kotin kupura, me masak i, me kin kaporoporeki a kalangan.
12 Alaben al Señor, oh Jerusalén; alaben a su Dios, oh Sión.
Ierusalem, kapinga Ieowa! Sion, kapinga om Kot!
13 Hizo fuertes las ataduras de hierro de tus puertas; él ha enviado bendiciones a tus hijos dentro de tus paredes.
Pwe i me kin kotin katengetengedi sal mata en om wanim akan, o kotin kapaiada noum seri ko, me mimi lole.
14 Él da paz en toda tu tierra, haciendo tus tiendas llenas de grano gordo.
A kin kotiki ong irair en sap om muei mau, o kin kotin kamanga kin uk korn kasampwalia.
15 Él envía sus órdenes a la tierra; su palabra sale rápidamente.
A kin kotin kadardi ong sappa a masan akan, a kusoned kin lolok sili madang.
16 Él da la nieve como la lana; él envía gotas de hielo como el polvo.
A kin kotikidi sno dueta koten o kamoredi poik dueta pas.
17 Hace caer el hielo como gotas de lluvia: el agua se endurece por el frío.
A kin kotin kasedi akel; is me kak insenemau ni a kapou?
18 Al pronunciar su palabra, el hielo se convierte en agua; cuando él envía su viento, hay un flujo de aguas.
A kin masani, ap pan pei pasang, a kin kotin kadar wei ang, ap kin pwilewei.
19 Él le aclara su palabra a Jacob, enseñando a Israel sus leyes y sus decisiones.
A kotin kasansale ong Iakop a masan o ong Israel a kusoned o pung.
20 No hizo estas cosas por ninguna otra nación; y en cuanto a sus leyes, no las conocen. Dejen que el Señor sea alabado.
A sota kin kotin wia due ong eu wei, i me re sota kin asa ki a pung. Aleluia!

< Salmos 147 >