< Salmos 147 >
1 Alaba al Señor; porque es bueno hacer melodía a nuestro Dios; la alabanza es agradable y hermosa.
Rühmet Jah, denn er ist gütig; lobsingt unserem Gott, denn er ist lieblich; es ziemt sich Lobgesang.
2 El Señor edifica a Jerusalén; hace que todos los desterrados de Israel se unan.
Jahwe baut Jerusalem wieder auf, er sammelt die Versprengten Israels.
3 Él hace que el corazón quebrantado sea bueno, y les echa aceite sobre sus heridas.
Er heilt, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Wunden.
4 Él ve el número de las estrellas; él les da todos sus nombres.
Er bestimmt den Sternen eine Zahl, er ruft sie alle mit Namen.
5 Grande es nuestro Señor, y grande su poder; no hay límite para su sabiduría.
Groß ist unser Herr und reich an Macht; seine Einsicht ist ohne Maß.
6 El Señor da ayuda a los pobres en espíritu; pero él envía a los pecadores avergonzados.
Jahwe hält die Gebeugten aufrecht, erniedrigt die Gottlosen bis auf den Boden.
7 Haz canciones de alabanza al Señor; hacer melodía a nuestro Dios con instrumentos de música.
Singt Jahwe mit Danksagung, lobsingt unserem Gott auf der Zither!
8 Por su mano el cielo está cubierto de nubes y la lluvia se almacena para la tierra; él hace que la hierba sea alta en las montañas.
Der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Erde Regen bereitet, die Berge Gras sprossen läßt,
9 Él da alimento a toda bestia, y a los cuervos jóvenes en respuesta a su clamor.
der dem Vieh sein Futter giebt, den jungen Raben, die zu ihm schreien.
10 Él no tiene deleite en la fuerza de un caballo; él no disfruta de las piernas de un hombre.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch an den Schenkeln des Mannes Gefallen.
11 El Señor se complace en sus adoradores, y en aquellos cuya esperanza está en su misericordia.
Jahwe hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade harren.
12 Alaben al Señor, oh Jerusalén; alaben a su Dios, oh Sión.
Preise Jahwe, Jerusalem; rühme deinen Gott, o Zion!
13 Hizo fuertes las ataduras de hierro de tus puertas; él ha enviado bendiciones a tus hijos dentro de tus paredes.
Denn er hat die Riegel deiner Thore fest gemacht, deine Kinder in dir gesegnet.
14 Él da paz en toda tu tierra, haciendo tus tiendas llenas de grano gordo.
Er schafft deinen Grenzen Frieden, sättigt dich mit dem besten Weizen.
15 Él envía sus órdenes a la tierra; su palabra sale rápidamente.
Er sendet sein Gebot auf Erden; gar schnell läuft sein Wort.
16 Él da la nieve como la lana; él envía gotas de hielo como el polvo.
Er spendet Schnee wie Wolle, streut Reif wie Asche.
17 Hace caer el hielo como gotas de lluvia: el agua se endurece por el frío.
Er wirft sein Eis wie Bissen hin; wer kann vor seinem Froste bestehen?
18 Al pronunciar su palabra, el hielo se convierte en agua; cuando él envía su viento, hay un flujo de aguas.
Er entsendet sein Wort und läßt sie schmelzen, läßt seinen Wind wehen, da rinnen Wasser.
19 Él le aclara su palabra a Jacob, enseñando a Israel sus leyes y sus decisiones.
Er that Jakob sein Wort kund, Israel seine Satzungen und Rechte.
20 No hizo estas cosas por ninguna otra nación; y en cuanto a sus leyes, no las conocen. Dejen que el Señor sea alabado.
Keinem Volk hat er also gethan und seine Rechte lehrte er sie nicht. Rühmet Jah!