< Salmos 147 >
1 Alaba al Señor; porque es bueno hacer melodía a nuestro Dios; la alabanza es agradable y hermosa.
Louez l'Etemel! car il est beau de chanter notre Dieu; c'est une douceur, la louange est séante.
2 El Señor edifica a Jerusalén; hace que todos los desterrados de Israel se unan.
L'Éternel relève Jérusalem; Il rassemble les bannis d'Israël.
3 Él hace que el corazón quebrantado sea bueno, y les echa aceite sobre sus heridas.
Il guérit ceux dont le cœur est blessé, et Il adoucit leurs douleurs.
4 Él ve el número de las estrellas; él les da todos sus nombres.
Il fixe le nombre des étoiles, et à toutes Il donne leur nom.
5 Grande es nuestro Señor, y grande su poder; no hay límite para su sabiduría.
Notre Seigneur est grand, sa puissance est immense, et son intelligence sans mesure.
6 El Señor da ayuda a los pobres en espíritu; pero él envía a los pecadores avergonzados.
L'Éternel restaure les affligés, et Il humilie les impies jusques à terre.
7 Haz canciones de alabanza al Señor; hacer melodía a nuestro Dios con instrumentos de música.
Chantez l'Éternel en lui rendant grâces, célébrez notre Dieu avec la harpe!
8 Por su mano el cielo está cubierto de nubes y la lluvia se almacena para la tierra; él hace que la hierba sea alta en las montañas.
Il couvre le ciel de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait croître l'herbe sur les montagnes;
9 Él da alimento a toda bestia, y a los cuervos jóvenes en respuesta a su clamor.
Il donne aux animaux leur pâture, aux petits du corbeau qui appellent.
10 Él no tiene deleite en la fuerza de un caballo; él no disfruta de las piernas de un hombre.
Ce n'est pas la force du coursier qui lui plaît, ni les jambes du piéton qui lui sont agréables;
11 El Señor se complace en sus adoradores, y en aquellos cuya esperanza está en su misericordia.
l'Éternel se complaît dans ceux qui le craignent, dans ceux qui espèrent en sa grâce.
12 Alaben al Señor, oh Jerusalén; alaben a su Dios, oh Sión.
Jérusalem, loue l'Éternel! Célèbre ton Dieu, ô Sion!
13 Hizo fuertes las ataduras de hierro de tus puertas; él ha enviado bendiciones a tus hijos dentro de tus paredes.
Car Il affermit les verroux de tes Portes, et bénit tes fils dans ton enceinte.
14 Él da paz en toda tu tierra, haciendo tus tiendas llenas de grano gordo.
Il met la paix à tes frontières, Il te rassasie de la moelle du froment.
15 Él envía sus órdenes a la tierra; su palabra sale rápidamente.
Il envoie ses ordres à la terre, sa parole court avec célérité.
16 Él da la nieve como la lana; él envía gotas de hielo como el polvo.
Il fait tomber la pluie, comme de la laine, et Il répand le givre, comme de la cendre.
17 Hace caer el hielo como gotas de lluvia: el agua se endurece por el frío.
Il précipite sa glace en parcelles menues; qui pourra tenir devant ses frimas?
18 Al pronunciar su palabra, el hielo se convierte en agua; cuando él envía su viento, hay un flujo de aguas.
Il émet sa parole, et Il les fait fondre, Il fait souffler le vent, et les eaux sont fluides.
19 Él le aclara su palabra a Jacob, enseñando a Israel sus leyes y sus decisiones.
Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses lois à Israël.
20 No hizo estas cosas por ninguna otra nación; y en cuanto a sus leyes, no las conocen. Dejen que el Señor sea alabado.
Il ne l'a pas fait pour tous les peuples, qui de ses lois n'ont point connaissance. Louez l'Éternel!