< Salmos 147 >
1 Alaba al Señor; porque es bueno hacer melodía a nuestro Dios; la alabanza es agradable y hermosa.
Louez l'Éternel! Car il est bon de psalmodier à notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
2 El Señor edifica a Jerusalén; hace que todos los desterrados de Israel se unan.
C'est l'Éternel qui bâtit Jérusalem, qui rassemble les dispersés d'Israël;
3 Él hace que el corazón quebrantado sea bueno, y les echa aceite sobre sus heridas.
Qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
4 Él ve el número de las estrellas; él les da todos sus nombres.
Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
5 Grande es nuestro Señor, y grande su poder; no hay límite para su sabiduría.
Notre Seigneur est grand, et d'une grande puissance; son intelligence est infinie.
6 El Señor da ayuda a los pobres en espíritu; pero él envía a los pecadores avergonzados.
L'Éternel soutient les humbles, et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
7 Haz canciones de alabanza al Señor; hacer melodía a nuestro Dios con instrumentos de música.
Chantez à l'Éternel avec des actions de grâces; psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,
8 Por su mano el cielo está cubierto de nubes y la lluvia se almacena para la tierra; él hace que la hierba sea alta en las montañas.
Qui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui fait germer l'herbe sur les montagnes;
9 Él da alimento a toda bestia, y a los cuervos jóvenes en respuesta a su clamor.
Qui donne au bétail sa nourriture, et aux petits du corbeau qui crient.
10 Él no tiene deleite en la fuerza de un caballo; él no disfruta de las piernas de un hombre.
Il ne se complaît point en la force du cheval; il ne fait point cas des hommes légers à la course.
11 El Señor se complace en sus adoradores, y en aquellos cuya esperanza está en su misericordia.
L'Éternel prend son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
12 Alaben al Señor, oh Jerusalén; alaben a su Dios, oh Sión.
Jérusalem, loue l'Éternel; Sion, célèbre ton Dieu!
13 Hizo fuertes las ataduras de hierro de tus puertas; él ha enviado bendiciones a tus hijos dentro de tus paredes.
Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
14 Él da paz en toda tu tierra, haciendo tus tiendas llenas de grano gordo.
Il donne la paix à ton territoire, il te rassasie de la mœlle du froment.
15 Él envía sus órdenes a la tierra; su palabra sale rápidamente.
Il envoie ses ordres sur la terre, et sa parole court avec vitesse;
16 Él da la nieve como la lana; él envía gotas de hielo como el polvo.
Il fait tomber la neige comme de la laine, et répand le givre comme de la cendre;
17 Hace caer el hielo como gotas de lluvia: el agua se endurece por el frío.
Il jette sa glace comme par morceaux. Qui peut résister devant son froid?
18 Al pronunciar su palabra, el hielo se convierte en agua; cuando él envía su viento, hay un flujo de aguas.
Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, et les eaux s'écoulent.
19 Él le aclara su palabra a Jacob, enseñando a Israel sus leyes y sus decisiones.
Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
20 No hizo estas cosas por ninguna otra nación; y en cuanto a sus leyes, no las conocen. Dejen que el Señor sea alabado.
Il n'a pas agi ainsi pour toutes les nations; et elles ne connaissent pas ses ordonnances. Louez l'Éternel!