< Salmos 147 >
1 Alaba al Señor; porque es bueno hacer melodía a nuestro Dios; la alabanza es agradable y hermosa.
Louez l'Eternel; car c'est une chose bonne de psalmodier à notre Dieu, car c'est une chose agréable; [et] la louange en est bienséante.
2 El Señor edifica a Jerusalén; hace que todos los desterrados de Israel se unan.
L'Eternel est celui qui bâtit Jérusalem; il rassemblera ceux d'Israël qui sont dispersés çà et là.
3 Él hace que el corazón quebrantado sea bueno, y les echa aceite sobre sus heridas.
Il guérit ceux qui sont brisés de cœur, et il bande leurs plaies.
4 Él ve el número de las estrellas; él les da todos sus nombres.
Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
5 Grande es nuestro Señor, y grande su poder; no hay límite para su sabiduría.
Notre Seigneur est grand et d'une grande puissance, son intelligence est incompréhensible.
6 El Señor da ayuda a los pobres en espíritu; pero él envía a los pecadores avergonzados.
L'Eternel maintient les débonnaires, [mais] il abaisse les méchants jusqu’en terre.
7 Haz canciones de alabanza al Señor; hacer melodía a nuestro Dios con instrumentos de música.
Chantez à l'Eternel avec action de grâces, vous entre-répondant les uns aux autres; psalmodiez avec la harpe à notre Dieu;
8 Por su mano el cielo está cubierto de nubes y la lluvia se almacena para la tierra; él hace que la hierba sea alta en las montañas.
Qui couvre de nuées les cieux; qui apprête la pluie pour la terre; qui fait produire le foin aux montagnes;
9 Él da alimento a toda bestia, y a los cuervos jóvenes en respuesta a su clamor.
Qui donne la pâture au bétail, et aux petits du corbeau, qui crient.
10 Él no tiene deleite en la fuerza de un caballo; él no disfruta de las piernas de un hombre.
Il ne prend point de plaisir en la force du cheval; il ne fait point cas des jambières de l'homme.
11 El Señor se complace en sus adoradores, y en aquellos cuya esperanza está en su misericordia.
L'Eternel met son affection en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
12 Alaben al Señor, oh Jerusalén; alaben a su Dios, oh Sión.
Jérusalem, loue l'Eternel; Sion, loue ton Dieu.
13 Hizo fuertes las ataduras de hierro de tus puertas; él ha enviado bendiciones a tus hijos dentro de tus paredes.
Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
14 Él da paz en toda tu tierra, haciendo tus tiendas llenas de grano gordo.
C'est lui qui rend paisibles tes contrées, et qui te rassasie de la mœlle du froment.
15 Él envía sus órdenes a la tierra; su palabra sale rápidamente.
C'est lui qui envoie sa parole sur la terre, [et] sa parole court avec beaucoup de vitesse.
16 Él da la nieve como la lana; él envía gotas de hielo como el polvo.
C'est lui qui donne la neige comme [des flocons] de laine, et qui répand la bruine comme de la cendre.
17 Hace caer el hielo como gotas de lluvia: el agua se endurece por el frío.
C'est lui qui jette sa glace comme par morceaux; et qui est-ce qui pourra durer devant sa froidure?
18 Al pronunciar su palabra, el hielo se convierte en agua; cuando él envía su viento, hay un flujo de aguas.
Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, [et] les eaux s'écoulent.
19 Él le aclara su palabra a Jacob, enseñando a Israel sus leyes y sus decisiones.
Il déclare ses paroles à Jacob, et ses statuts et ses ordonnances à Israël.
20 No hizo estas cosas por ninguna otra nación; y en cuanto a sus leyes, no las conocen. Dejen que el Señor sea alabado.
Il n'a pas fait ainsi à toutes les nations, c'est pourquoi elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel.