< Salmos 145 >
1 Déjame glorificarte, oh Dios, mi Rey; y bendecir tu nombre por los siglos de los siglos.
Nkunga wu nzitusu wu Davidi. Ndiela kuyayisa Ntinu, Nzambi ama. Ndiela zitisa dizina diaku mu zithangu zioso ayi mu mvu ka mvu.
2 Todos los días te daré bendición, alabando tu nombre por los siglos de los siglos.
Ndiela kuzitisa mu kadika lumbu ayi ndiela yayisa dizina diaku mu zithangu zioso ayi mu mvu ka mvu.
3 Grande es el Señor, y muy digno de alabanza; su poder excede nuestro entendimiento.
Yave widi wunneni ayi niandi lutidi fuana mu zitusu ayi bunneni buandi bulendi fiongonono ko kuidi mutu.
4 Una generación tras otra alabarán tus grandes actos y dejarán en claro el funcionamiento de tu fortaleza.
Tsungi yimosi yela niemisa bisalu biaku kuidi tsungi yinkaka ayi bela yolukila mavanga maku ma lulendo.
5 Mis pensamientos serán del honor y la gloria de tu gobierno y de la maravilla de tus obras.
Bela tubila kiezila ki nkembo wu nzitusu aku; ayi minu ndiela yindulanga bisalu biaku bitsiminanga.
6 Los hombres hablarán del poder y temor de tus actos; Daré noticias de tu gloria.
Bela yolukila lulendo lu bisalu biaku bi tsisi; ayi ndiela yamikisa mavanga maku manneni.
7 Sus dichos estarán llenos del recuerdo de toda tu misericordia, y ellos harán canciones de tu justicia.
Bela sanisina mamboti maku mawombo-wombo ayi bela yimbidila busonga buaku mu khini.
8 El Señor está lleno de gracia y compasión; lento para enojarse, pero grande en misericordia.
Yave widi nkua nlemvo ayi wumonanga kiadi; kavika fuemanga ko ayi fulukidi mu luzolo.
9 El Señor es bueno con todos los hombres; y sus misericordias son sobre todas sus obras.
Yave widi wumboti kuidi batu boso; kiadi kiandi kidi kuidi batu boso kavanga.
10 Todas las obras de tus manos te alaban, oh Señor; y tus santos te dan bendición.
Bibioso bi wuvanga biela kuzitisa, a Yave; banlongo baku bela kuyayisa.
11 Sus palabras serán de la gloria de tu reino y de sus palabras sobre tu fortaleza;
Bela yolukila nkembo wu kipfumu kiaku ayi bela tubila lulendo luaku,
12 Para que los hijos de los hombres conozcan sus actos de poder y la gran gloria de su reino.
mu diambu di batu boso bazaba mavanga maku ma lulendo; kiezila ki nkembo ki kipfumu kiaku.
13 Tu reino es un reino eterno, y tu gobierno es por todas las generaciones.
Kipfumu kiaku kidi kipfumu mu thangu yi kayimani ayi luyalu luaku lunzingilanga mu zitsungi zioso. Yave widi wukuikama mu zitsila ziandi zioso ayi nkua luzolo kuidi batu boso kavanga.
14 El Señor es el sostén de todos los que caen y el levanta a todos los oprimidos.
Yave wunsimbanga babo bobo beti bua ayi weti vumbula bobo badi bakomvama.
15 Los ojos de todos los hombres te esperan; y les das su comida a su tiempo.
Meso ma babo makutalanga ayi ngeyo weti bavana bidia mu thangu yifuana.
16 Con la apertura de tu mano, todo ser vivo tiene su deseo en toda su plenitud.
Ngeyo wunzibulanga koko kuaku ayi wunyukutisanga zitsatu zi kadika kima kidi moyo.
17 El Señor es recto en todos sus caminos, y amable en todas sus obras.
Yave widi wusonga mu zinzila ziandi zioso ayi widi nkua luzolo kuidi batu boso kavanga.
18 El Señor está cerca de todos los que le dan honor a su nombre; de todos los que le dan honor con verdaderos corazones.
Yave widi wufikama kuidi babo bobo bankutelanga, kuidi babo bobo bankutelanga mu kiedika.
19 A sus adoradores, les dará su deseo; su clamor llega a sus oídos, y él les da salvación.
Niandi weti dedikisa zitsatu zi bobo beti ku kinzika; weti wa yamikina kuawu ayi weti ku bavukisa.
20 El Señor guardará a todos sus adoradores del peligro; pero él enviará destrucción a todos los pecadores.
Yave weti sunga babo bobo beti kunzola vayi wela bunga batu boso bambimbi.
21 Mi boca alabará al Señor; que todos bendigan su santo nombre por los siglos de los siglos.
Munuꞌama wela yolukila nzitusu wu Yave, bika kadika vangu kizitisa dizina diandi dinlongo mu zithangu zioso ayi nate mu mvu ka mvu.