< Salmos 145 >
1 Déjame glorificarte, oh Dios, mi Rey; y bendecir tu nombre por los siglos de los siglos.
Wimbo wa Sifa. Wa Daudi. Nitakutukuza wewe, Mungu wangu Mfalme, nitalisifu jina lako milele na milele.
2 Todos los días te daré bendición, alabando tu nombre por los siglos de los siglos.
Kila siku nitakusifu na kulitukuza jina lako milele na milele.
3 Grande es el Señor, y muy digno de alabanza; su poder excede nuestro entendimiento.
Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, ukuu wake haupimiki.
4 Una generación tras otra alabarán tus grandes actos y dejarán en claro el funcionamiento de tu fortaleza.
Kizazi kimoja kitasifia kazi zako kwa kizazi kingine, watasimulia matendo yako makuu.
5 Mis pensamientos serán del honor y la gloria de tu gobierno y de la maravilla de tus obras.
Watasema juu ya utukufu wa fahari ya ukuu wako, nami nitatafakari juu ya kazi zako za ajabu.
6 Los hombres hablarán del poder y temor de tus actos; Daré noticias de tu gloria.
Watasimulia uwezo wa kazi zako za kutisha, nami nitatangaza matendo yako makuu.
7 Sus dichos estarán llenos del recuerdo de toda tu misericordia, y ellos harán canciones de tu justicia.
Wataadhimisha wema wako mwingi, na wataimba kwa shangwe juu ya haki yako.
8 El Señor está lleno de gracia y compasión; lento para enojarse, pero grande en misericordia.
Bwana ni mwenye neema na mwingi wa huruma, si mwepesi wa hasira, bali ni mwingi wa upendo.
9 El Señor es bueno con todos los hombres; y sus misericordias son sobre todas sus obras.
Bwana ni mwema kwa wote, ana huruma kwa vyote alivyovifanya.
10 Todas las obras de tus manos te alaban, oh Señor; y tus santos te dan bendición.
Ee Bwana, vyote ulivyovifanya vitakusifu, watakatifu wako watakutukuza.
11 Sus palabras serán de la gloria de tu reino y de sus palabras sobre tu fortaleza;
Watasimulia utukufu wa ufalme wako na kusema juu ya ukuu wako,
12 Para que los hijos de los hombres conozcan sus actos de poder y la gran gloria de su reino.
ili watu wote wajue matendo yako makuu na utukufu wa fahari ya ufalme wako.
13 Tu reino es un reino eterno, y tu gobierno es por todas las generaciones.
Ufalme wako ni ufalme wa milele, mamlaka yako hudumu vizazi vyote. Bwana ni mwaminifu kwa ahadi zake zote na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
14 El Señor es el sostén de todos los que caen y el levanta a todos los oprimidos.
Bwana huwategemeza wote waangukao, na huwainua wote waliolemewa na mizigo yao.
15 Los ojos de todos los hombres te esperan; y les das su comida a su tiempo.
Macho yao wote yanakutazama wewe, nawe huwapa chakula chao wakati wake.
16 Con la apertura de tu mano, todo ser vivo tiene su deseo en toda su plenitud.
Waufumbua mkono wako, watosheleza haja ya kila kitu kilicho hai.
17 El Señor es recto en todos sus caminos, y amable en todas sus obras.
Bwana ni mwenye haki katika njia zake zote, na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
18 El Señor está cerca de todos los que le dan honor a su nombre; de todos los que le dan honor con verdaderos corazones.
Bwana yu karibu na wote wamwitao, karibu na wote wamwitao kwa uaminifu.
19 A sus adoradores, les dará su deseo; su clamor llega a sus oídos, y él les da salvación.
Huwatimizia wamchao matakwa yao, husikia kilio chao na kuwaokoa.
20 El Señor guardará a todos sus adoradores del peligro; pero él enviará destrucción a todos los pecadores.
Bwana huwalinda wote wampendao, bali waovu wote atawaangamiza.
21 Mi boca alabará al Señor; que todos bendigan su santo nombre por los siglos de los siglos.
Kinywa changu kitazinena sifa za Bwana. Kila kiumbe na kilisifu jina lake takatifu milele na milele.