< Salmos 145 >
1 Déjame glorificarte, oh Dios, mi Rey; y bendecir tu nombre por los siglos de los siglos.
Pisarema rokurumbidza, raDhavhidhi. Ndichakukudzai, Mwari wangu Mambo; ndicharumbidza zita renyu nokusingaperi-peri.
2 Todos los días te daré bendición, alabando tu nombre por los siglos de los siglos.
Ndichakurumbidzai mazuva ose, uye ndichakudza zita renyu nokusingaperi-peri.
3 Grande es el Señor, y muy digno de alabanza; su poder excede nuestro entendimiento.
Jehovha mukuru uye akafanira kurumbidzwa; ukuru hwake hahunganzverwi nomunhu.
4 Una generación tras otra alabarán tus grandes actos y dejarán en claro el funcionamiento de tu fortaleza.
Rumwe rudzi rucharumbidza mabasa enyu kuno rumwe; vachareva zvamabasa enyu esimba.
5 Mis pensamientos serán del honor y la gloria de tu gobierno y de la maravilla de tus obras.
Vachataura nezvokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu, uye ndichafungisisa pamusoro pemabasa enyu anoshamisa.
6 Los hombres hablarán del poder y temor de tus actos; Daré noticias de tu gloria.
Vanhu vachataura nezvesimba ramabasa enyu anotyisa, uye ndichaparidza mabasa enyu makuru.
7 Sus dichos estarán llenos del recuerdo de toda tu misericordia, y ellos harán canciones de tu justicia.
Vachapemberera kuwanda kwokunaka kwenyu, uye vachaimba nomufaro pamusoro pokururama kwenyu.
8 El Señor está lleno de gracia y compasión; lento para enojarse, pero grande en misericordia.
Jehovha ane nyasha uye ane tsitsi, anononoka kutsamwa uye azere norudo.
9 El Señor es bueno con todos los hombres; y sus misericordias son sobre todas sus obras.
Jehovha akanaka kuna vose; uye ane nyasha pamusoro pezvose zvaakaita.
10 Todas las obras de tus manos te alaban, oh Señor; y tus santos te dan bendición.
Zvose zvamakaita zvichakurumbidzai, imi Jehovha; vatsvene venyu vachakukudzai.
11 Sus palabras serán de la gloria de tu reino y de sus palabras sobre tu fortaleza;
Vachataura nezvokubwinya kwoumambo hwenyu, uye vachataura nezvesimba renyu,
12 Para que los hijos de los hombres conozcan sus actos de poder y la gran gloria de su reino.
kuitira kuti vanhu vose vazive nezvamabasa enyu makuru, nokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu.
13 Tu reino es un reino eterno, y tu gobierno es por todas las generaciones.
Umambo hwenyu umambo hwokusingaperi, uye ushe hwenyu hunogara kusvikira kuzvizvarwa zvose. Jehovha akatendeka pavimbiso dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
14 El Señor es el sostén de todos los que caen y el levanta a todos los oprimidos.
Jehovha anotsigira vose vanowa, uye anosimudza vose vakakotamiswa pasi.
15 Los ojos de todos los hombres te esperan; y les das su comida a su tiempo.
Meso avose anotarira kwamuri, uye munovapa zvokudya zvavo nenguva yakafanira.
16 Con la apertura de tu mano, todo ser vivo tiene su deseo en toda su plenitud.
Munozarura ruoko rwenyu, uye munogutsa zvisikwa zvipenyu zvose nezvazvinoda.
17 El Señor es recto en todos sus caminos, y amable en todas sus obras.
Jehovha akarurama panzira dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
18 El Señor está cerca de todos los que le dan honor a su nombre; de todos los que le dan honor con verdaderos corazones.
Jehovha ari pedyo navose vanodana kwaari, kuna vose vanodana kwaari muchokwadi.
19 A sus adoradores, les dará su deseo; su clamor llega a sus oídos, y él les da salvación.
Anozadzisa zvido zvaavo vanomutya; anonzwa kuchema kwavo uye anovaponesa.
20 El Señor guardará a todos sus adoradores del peligro; pero él enviará destrucción a todos los pecadores.
Jehovha anochengeta vose vanomuda, asi achaparadza vakaipa vose.
21 Mi boca alabará al Señor; que todos bendigan su santo nombre por los siglos de los siglos.
Muromo wangu uchataura kurumbidzwa kwaJehovha. Zvisikwa zvose ngazvirumbidze zita rake dzvene nokusingaperi-peri.