< Salmos 145 >

1 Déjame glorificarte, oh Dios, mi Rey; y bendecir tu nombre por los siglos de los siglos.
Ihubo lokudumisa. ElikaDavida. Ngizaphakamisa wena, Nkulunkulu wami oyiNkosi; ngizalidumisa ibizo lakho kuze kube phakade.
2 Todos los días te daré bendición, alabando tu nombre por los siglos de los siglos.
Zonke insuku ngizakudumisa ngibabaze ibizo lakho kuze kube phakade.
3 Grande es el Señor, y muy digno de alabanza; su poder excede nuestro entendimiento.
Umkhulu uThixo njalo ufanele kakhulu ukudunyiswa; ubukhulu bakhe kakho ongabulinganisa.
4 Una generación tras otra alabarán tus grandes actos y dejarán en claro el funcionamiento de tu fortaleza.
Yileso laleso isizukulwane sizababaza imisebenzi yakho kwesinye; sizatshelana ngezenzo zakho ezinkulu.
5 Mis pensamientos serán del honor y la gloria de tu gobierno y de la maravilla de tus obras.
Sizakhuluma ngenkazimulo yakho ebenyezelayo ubukhosi bakho, lami ngizazidla ingqondo ngemisebenzi yakho emangalisayo.
6 Los hombres hablarán del poder y temor de tus actos; Daré noticias de tu gloria.
Zizalandisa ngamandla emisebenzi yakho emangalisayo, lami ngizafakaza ngemisebenzi yakho emikhulu.
7 Sus dichos estarán llenos del recuerdo de toda tu misericordia, y ellos harán canciones de tu justicia.
Bazakwenza umkhosi ngokulunga kwakho okukhulu bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
8 El Señor está lleno de gracia y compasión; lento para enojarse, pero grande en misericordia.
UThixo ulomusa njalo ulesihawu, uyaphuza ukuthukuthela, kodwa uyanda ngothando.
9 El Señor es bueno con todos los hombres; y sus misericordias son sobre todas sus obras.
UThixo ulungile kubo bonke; ulesihawu kukho konke akwenzayo.
10 Todas las obras de tus manos te alaban, oh Señor; y tus santos te dan bendición.
Konke owakwenzayo kuzakudumisa, wena Thixo; abathembekileyo bakho bazakubabaza.
11 Sus palabras serán de la gloria de tu reino y de sus palabras sobre tu fortaleza;
Bazalandisa ngenkazimulo yombuso wakho bakhulume ngamandla akho,
12 Para que los hijos de los hombres conozcan sus actos de poder y la gran gloria de su reino.
kuze kuthi bonke abantu bazi ngezenzo zakho ezinkulu lokubenyezela kwenkazimulo yombuso wakho.
13 Tu reino es un reino eterno, y tu gobierno es por todas las generaciones.
Umbuso wakho ungumbuso ongapheliyo, lobukhosi bakho bumi kuzozonke izizukulwane. UThixo uthembekile kuzozonke izithembiso zakhe njalo ulothando kukho konke akwenzayo.
14 El Señor es el sostén de todos los que caen y el levanta a todos los oprimidos.
UThixo uyabaxhasa bonke labo abawayo abaphakamise bonke abacubayo.
15 Los ojos de todos los hombres te esperan; y les das su comida a su tiempo.
Amehlo abo bonke akhangela kuwe, wena ubaphe ukudla kwabo ngesikhathi esifaneleyo.
16 Con la apertura de tu mano, todo ser vivo tiene su deseo en toda su plenitud.
Uyavula isandla sakho usuthise izidingo zakho konke okuphilayo.
17 El Señor es recto en todos sus caminos, y amable en todas sus obras.
UThixo ulungile kuzozonke izindlela zakhe njalo uthembekile kukho konke akwenzayo.
18 El Señor está cerca de todos los que le dan honor a su nombre; de todos los que le dan honor con verdaderos corazones.
UThixo useduze kulabo abacela kuye, kubo bonke abacela kuye ngeqiniso.
19 A sus adoradores, les dará su deseo; su clamor llega a sus oídos, y él les da salvación.
Uyagcwalisa izidingo zalabo abamesabayo; uyezwa ukukhala kwabo abasindise.
20 El Señor guardará a todos sus adoradores del peligro; pero él enviará destrucción a todos los pecadores.
UThixo uyabalinda bonke abamthandayo, kodwa bonke ababi uzababhubhisa.
21 Mi boca alabará al Señor; que todos bendigan su santo nombre por los siglos de los siglos.
Umlomo wami uzakhuluma ngokudumisa uThixo. Akuthi izidalwa zonke zidumise ibizo lakhe elingcwele kuze kube nini lanini.

< Salmos 145 >