< Salmos 145 >

1 Déjame glorificarte, oh Dios, mi Rey; y bendecir tu nombre por los siglos de los siglos.
Oluyimba lwa Dawudi olw’okutendereza. Nnaakugulumizanga ggwe Katonda wange, era Kabaka wange; era nnaatenderezanga erinnya lyo buli lunaku emirembe n’emirembe.
2 Todos los días te daré bendición, alabando tu nombre por los siglos de los siglos.
Nnaakutenderezanga buli lunaku; era nnaasuutanga erinnya lyo emirembe n’emirembe.
3 Grande es el Señor, y muy digno de alabanza; su poder excede nuestro entendimiento.
Mukama mukulu, wa kitiibwa, era asaanira okutenderezebwanga ennyo, n’obukulu bwe tebwogerekeka.
4 Una generación tras otra alabarán tus grandes actos y dejarán en claro el funcionamiento de tu fortaleza.
Buli mulembe gunaatenderanga gunnaagwo ebikolwa byo, era gunaatendanga emirimu gyo egy’amaanyi.
5 Mis pensamientos serán del honor y la gloria de tu gobierno y de la maravilla de tus obras.
Nnaatendanga obukulu n’obulungi bw’ekitiibwa kyo, era nnaafumiitirizanga ku bikolwa byo ebyewuunyisa.
6 Los hombres hablarán del poder y temor de tus actos; Daré noticias de tu gloria.
Abantu banaatendanga amaanyi g’ebikolwa byo eby’ekitalo, nange nnaatendanga obukulu bwo obw’ekitiibwa.
7 Sus dichos estarán llenos del recuerdo de toda tu misericordia, y ellos harán canciones de tu justicia.
Banaayogeranga ku bulungi bwo obw’ekitalo nga bajaguza; era banaayimbanga olw’obutuukirivu bwo.
8 El Señor está lleno de gracia y compasión; lento para enojarse, pero grande en misericordia.
Mukama wa kisa, ajudde okusaasira, alwawo okusunguwala era ajudde okwagala okutaggwaawo.
9 El Señor es bueno con todos los hombres; y sus misericordias son sobre todas sus obras.
Mukama mulungi eri buli muntu, era okusaasira kwe kubuna byonna bye yatonda.
10 Todas las obras de tus manos te alaban, oh Señor; y tus santos te dan bendición.
Byonna bye watonda binaakutenderezanga, Ayi Mukama; n’abatukuvu bo banaakugulumizanga.
11 Sus palabras serán de la gloria de tu reino y de sus palabras sobre tu fortaleza;
Banaayogeranga ku kitiibwa ky’obwakabaka bwo, era banaatendanga amaanyi go.
12 Para que los hijos de los hombres conozcan sus actos de poder y la gran gloria de su reino.
Balyoke bategeeze abantu bonna ebikolwa byo eby’amaanyi, n’ekitiibwa ky’obukulu obw’obwakabaka bwo.
13 Tu reino es un reino eterno, y tu gobierno es por todas las generaciones.
Obwakabaka bwo, bwakabaka bwa lubeerera, n’obufuzi bwo bwa mirembe na mirembe. Mukama by’ayogera byonna bya bwesigwa, n’ebikolwa bye bijjudde okusaasira.
14 El Señor es el sostén de todos los que caen y el levanta a todos los oprimidos.
Mukama awanirira abo bonna abazitoowereddwa, era ayimusa bonna abagwa.
15 Los ojos de todos los hombres te esperan; y les das su comida a su tiempo.
Amaaso g’abantu bonna gatunuulira ggwe, Ayi Mukama, era bonna gw’obawa ebyokulya mu biseera byabyo.
16 Con la apertura de tu mano, todo ser vivo tiene su deseo en toda su plenitud.
Oyanjuluza engalo zo, ebiramu byonna n’obigabira bye byetaaga ne bikkuta.
17 El Señor es recto en todos sus caminos, y amable en todas sus obras.
Mukama mutuukirivu mu bikolwa bye byonna era ayagala byonna bye yatonda.
18 El Señor está cerca de todos los que le dan honor a su nombre; de todos los que le dan honor con verdaderos corazones.
Mukama abeera kumpi n’abo bonna abamukoowoola; abo bonna abamukoowoola mu mazima.
19 A sus adoradores, les dará su deseo; su clamor llega a sus oídos, y él les da salvación.
Abo bonna abamussaamu ekitiibwa abawa bye baagala, era awulira okukaaba kwabwe n’abawonya.
20 El Señor guardará a todos sus adoradores del peligro; pero él enviará destrucción a todos los pecadores.
Mukama akuuma bonna abamwagala, naye abakola ebibi alibazikiriza.
21 Mi boca alabará al Señor; que todos bendigan su santo nombre por los siglos de los siglos.
Akamwa kange kanaatenderezanga Mukama, era na buli kitonde kinaatenderezanga erinnya lye ettukuvu emirembe n’emirembe.

< Salmos 145 >