< Salmos 145 >
1 Déjame glorificarte, oh Dios, mi Rey; y bendecir tu nombre por los siglos de los siglos.
Hymne de David. Je veux t’exalter, ô mon Dieu, ô Roi, bénir ton nom jusque dans l’éternité.
2 Todos los días te daré bendición, alabando tu nombre por los siglos de los siglos.
Chaque jour je te bénirai, je célébrerai ton nom à jamais.
3 Grande es el Señor, y muy digno de alabanza; su poder excede nuestro entendimiento.
Grand est l’Eternel et justement glorifié, sa grandeur est sans bornes.
4 Una generación tras otra alabarán tus grandes actos y dejarán en claro el funcionamiento de tu fortaleza.
Une génération vante tes œuvres à l’autre, et proclame tes hauts faits.
5 Mis pensamientos serán del honor y la gloria de tu gobierno y de la maravilla de tus obras.
La splendeur de ta glorieuse majesté, le détail de tes merveilles, voilà ce que je veux exposer.
6 Los hombres hablarán del poder y temor de tus actos; Daré noticias de tu gloria.
Tous célèbrent la puissance de tes prodiges, et moi aussi je veux annoncer ta grandeur.
7 Sus dichos estarán llenos del recuerdo de toda tu misericordia, y ellos harán canciones de tu justicia.
Ils ne tarissent pas sur la gloire de ta grande bonté, et ils chantent ta justice.
8 El Señor está lleno de gracia y compasión; lento para enojarse, pero grande en misericordia.
Clément et miséricordieux est l’Eternel, tardif à la colère et abondant en grâce.
9 El Señor es bueno con todos los hombres; y sus misericordias son sobre todas sus obras.
L’Eternel est bon pour tous, sa pitié s’étend à toutes ses créatures.
10 Todas las obras de tus manos te alaban, oh Señor; y tus santos te dan bendición.
Toutes tes œuvres te louent, Seigneur; et tes fidèles adorateurs te bénissent.
11 Sus palabras serán de la gloria de tu reino y de sus palabras sobre tu fortaleza;
Ils célèbrent l’honneur de ta royauté, et disent ta puissance,
12 Para que los hijos de los hombres conozcan sus actos de poder y la gran gloria de su reino.
pour faire connaître aux fils de l’homme tes hauts faits et l’éclat glorieux de ton règne.
13 Tu reino es un reino eterno, y tu gobierno es por todas las generaciones.
Ta royauté remplit toute l’éternité, et ta domination se prolonge d’âge en âge.
14 El Señor es el sostén de todos los que caen y el levanta a todos los oprimidos.
L’Eternel soutient tous ceux qui tombent, et redresse ceux qui sont courbés.
15 Los ojos de todos los hombres te esperan; y les das su comida a su tiempo.
Tous les yeux se tournent avec espoir vers toi, et, toi, tu leur donnes leur subsistance en temps voulu.
16 Con la apertura de tu mano, todo ser vivo tiene su deseo en toda su plenitud.
Tu ouvres la main et rassasies avec bienveillance tout être vivant.
17 El Señor es recto en todos sus caminos, y amable en todas sus obras.
L’Eternel est juste en toutes ses voies, et généreux en tous ses actes.
18 El Señor está cerca de todos los que le dan honor a su nombre; de todos los que le dan honor con verdaderos corazones.
L’Eternel est proche de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’appellent avec sincérité.
19 A sus adoradores, les dará su deseo; su clamor llega a sus oídos, y él les da salvación.
Il accomplit les désirs de ses fidèles, entend leurs supplications et leur porte secours.
20 El Señor guardará a todos sus adoradores del peligro; pero él enviará destrucción a todos los pecadores.
L’Eternel protège tous ceux qui l’aiment, mais il anéantit tous les impies.
21 Mi boca alabará al Señor; que todos bendigan su santo nombre por los siglos de los siglos.
Que ma bouche dise les louanges de l’Eternel, et que toute créature bénisse son saint nom à jamais!