< Salmos 145 >

1 Déjame glorificarte, oh Dios, mi Rey; y bendecir tu nombre por los siglos de los siglos.
qChant de louange. De David. ALEPH. Je veux t’exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
2 Todos los días te daré bendición, alabando tu nombre por los siglos de los siglos.
Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
3 Grande es el Señor, y muy digno de alabanza; su poder excede nuestro entendimiento.
Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
4 Una generación tras otra alabarán tus grandes actos y dejarán en claro el funcionamiento de tu fortaleza.
Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
5 Mis pensamientos serán del honor y la gloria de tu gobierno y de la maravilla de tus obras.
Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
6 Los hombres hablarán del poder y temor de tus actos; Daré noticias de tu gloria.
Et l’on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
7 Sus dichos estarán llenos del recuerdo de toda tu misericordia, y ellos harán canciones de tu justicia.
On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
8 El Señor está lleno de gracia y compasión; lento para enojarse, pero grande en misericordia.
Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
9 El Señor es bueno con todos los hombres; y sus misericordias son sobre todas sus obras.
Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures.
10 Todas las obras de tus manos te alaban, oh Señor; y tus santos te dan bendición.
Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
11 Sus palabras serán de la gloria de tu reino y de sus palabras sobre tu fortaleza;
Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
12 Para que los hijos de los hombres conozcan sus actos de poder y la gran gloria de su reino.
afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
13 Tu reino es un reino eterno, y tu gobierno es por todas las generaciones.
Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 El Señor es el sostén de todos los que caen y el levanta a todos los oprimidos.
Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Los ojos de todos los hombres te esperan; y les das su comida a su tiempo.
Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Con la apertura de tu mano, todo ser vivo tiene su deseo en toda su plenitud.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
17 El Señor es recto en todos sus caminos, y amable en todas sus obras.
Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 El Señor está cerca de todos los que le dan honor a su nombre; de todos los que le dan honor con verdaderos corazones.
Yahweh est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent d’un cœur sincère.
19 A sus adoradores, les dará su deseo; su clamor llega a sus oídos, y él les da salvación.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
20 El Señor guardará a todos sus adoradores del peligro; pero él enviará destrucción a todos los pecadores.
Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.
21 Mi boca alabará al Señor; que todos bendigan su santo nombre por los siglos de los siglos.
Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!

< Salmos 145 >