< Salmos 145 >
1 Déjame glorificarte, oh Dios, mi Rey; y bendecir tu nombre por los siglos de los siglos.
Hvalospjev. Davidov. ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj, ime ću tvoje blagoslivljat' uvijek i dovijeka.
2 Todos los días te daré bendición, alabando tu nombre por los siglos de los siglos.
BET Svaki ću dan tebe slaviti, ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. GIMEL
3 Grande es el Señor, y muy digno de alabanza; su poder excede nuestro entendimiento.
Velik je Jahve i svake hvale dostojan, nedokučiva je veličina njegova! DALET
4 Una generación tras otra alabarán tus grandes actos y dejarán en claro el funcionamiento de tu fortaleza.
Naraštaj naraštaju kazuje djela tvoja i silu tvoju naviješta.
5 Mis pensamientos serán del honor y la gloria de tu gobierno y de la maravilla de tus obras.
HE Govore o blistavoj slavi tvoga veličanstva i čudesa tvoja objavljuju.
6 Los hombres hablarán del poder y temor de tus actos; Daré noticias de tu gloria.
VAU Kazuju strahovitu silu djela tvojih, veličinu tvoju pripovijedaju.
7 Sus dichos estarán llenos del recuerdo de toda tu misericordia, y ellos harán canciones de tu justicia.
ZAJIN Razglašuju spomen velike dobrote tvoje i pravednosti tvojoj kliču.
8 El Señor está lleno de gracia y compasión; lento para enojarse, pero grande en misericordia.
HET Milostiv je Jahve i milosrdan, spor na srdžbu, bogat dobrotom.
9 El Señor es bueno con todos los hombres; y sus misericordias son sobre todas sus obras.
TET Gospodin je dobar svima, milosrdan svim djelima svojim.
10 Todas las obras de tus manos te alaban, oh Señor; y tus santos te dan bendición.
JOD Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju!
11 Sus palabras serán de la gloria de tu reino y de sus palabras sobre tu fortaleza;
KAF Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore
12 Para que los hijos de los hombres conozcan sus actos de poder y la gran gloria de su reino.
LAMED da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga.
13 Tu reino es un reino eterno, y tu gobierno es por todas las generaciones.
MEM Kraljevstvo tvoje kraljevstvo je vječno, tvoja vladavina za sva pokoljenja. NUN Vjeran je Jahve u svim riječima svojim i svet u svim svojim djelima.
14 El Señor es el sostén de todos los que caen y el levanta a todos los oprimidos.
SAMEK Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja.
15 Los ojos de todos los hombres te esperan; y les das su comida a su tiempo.
AJIN Oči sviju u tebe su uprte, ti im hranu daješ u pravo vrijeme.
16 Con la apertura de tu mano, todo ser vivo tiene su deseo en toda su plenitud.
PE Ti otvaraš ruku svoju, do mile volje sitiš sve živo.
17 El Señor es recto en todos sus caminos, y amable en todas sus obras.
SADE Pravedan si, Jahve, na svim putovima svojim i svet u svim svojim djelima.
18 El Señor está cerca de todos los que le dan honor a su nombre; de todos los que le dan honor con verdaderos corazones.
KOF Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno.
19 A sus adoradores, les dará su deseo; su clamor llega a sus oídos, y él les da salvación.
REŠ On ispunja želje štovatelja svojih, sluša njihove vapaje i spasava ih.
20 El Señor guardará a todos sus adoradores del peligro; pero él enviará destrucción a todos los pecadores.
ŠIN Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti.
21 Mi boca alabará al Señor; que todos bendigan su santo nombre por los siglos de los siglos.
TAU Nek' usta moja kazuju hvalu Jahvinu i svako tijelo nek' slavi sveto ime njegovo - uvijek i dovijeka.