< Salmos 144 >

1 Alabado sea el Dios de mi fortaleza, enseñando a mis manos el uso de la espada, y a mis dedos el arte de luchar;
Av David. Lova vere Herren, mitt berg, som lærde mine hender strid og mine fingrar ufred,
2 Él es mi fortaleza y mi Roca; mi alta torre y mi salvador; mi guardián y mi esperanza: él me da autoridad sobre mi gente.
mi miskunn og mi festning, mi borg og min bergar, min skjold og den eg flyr til, han som tvingar mitt folk under meg!
3 Señor, ¿qué es el hombre, que lo tienes en mente? o el hijo del hombre que lo tomas en cuenta?
Herre, kva er ein mann, at du kjenner honom, eit menneskjebarn, at du agtar på det?
4 El hombre es como un aliento: su vida es como una sombra que se va rápidamente.
Mannen likjest ein pust, hans dagar er som ein kvervande skugge.
5 Desciende, oh SEÑOR, de tus cielos; toca y deja que las montañas emitan humo.
Herre, bøyg din himmel, og stig ned, rør du fjelli so dei ryk!
6 Con tus relámpagos envíalos en vuelo: envía tus flechas para su destrucción.
Lat ljonet lyna, og spreid deim, send dine piler, og skræm deim!
7 Extiende tu mano de lo alto; líbrame, sácame a salvo de las grandes aguas, y de las manos de hombres extraños;
Rett henderne ned frå det høge, frels meg og fria meg ut frå dei store vatni, frå handi åt framande,
8 En cuyas bocas hay palabras falsas, Y su diestra es diestra de mentira.
dei som med munnen talar svik, og deira høgre hand er lygne-hand.
9 Te haré una nueva canción, oh Dios; Te haré melodía en un instrumento de diez cuerdas y salterio.
Gud, ein ny song vil eg syngja deg, til tistrengs-harpa vil eg syngja deg lov,
10 Dios es quien da salvación a los reyes; y quien mantuvo a su siervo David de la espada hiriente.
du som gjev kongar frelsa, som friar David, tenaren din, frå det vonde sverd.
11 Hazme libre, y sácame de las manos de hombres extraños, en cuyas bocas hay palabras falsas, y cuya diestra es diestra de mentira.
Frels meg og fria meg ut frå handi åt framande, dei som med munnen talar svik, og deira høgre hand er lygne-hand!
12 Nuestros hijos son como plantas altas y jóvenes; y nuestras hijas como las piedras brillantes de la casa de un rey;
So våre søner kann vera i sin ungdom som høgvaksne vokstrar, våre døtter som hyrnestolpar, hogne som til eit slott,
13 Nuestros almacenes están llenos de todas las cosas buenas; y nuestras ovejas dan a luz a miles y a miles en nuestros campos.
so våre bur kann vera fulle og gjeva av alle slag, so våre sauer kann auka seg i tusundtal, ja, ti tusundtal på våre marker,
14 Nuestros bueyes están bien cargados; nuestras vacas dan a luz de manera segura; no hay salida, y no hay grito de dolor en nuestros lugares abiertos.
so våre kyr kann hava kalv, og der ikkje må vera brot og ikkje tap, og inkje klagerop på våre gator.
15 Feliz es la nación cuyos caminos están tan ordenados; sí, feliz es la nación cuyo Dios es el Señor.
Sælt er det folk som hev det soleis; sælt er det folk som hev Herren til Gud.

< Salmos 144 >