< Salmos 139 >
1 Oh Señor, tú me has examinado y me conoces.
Til sangmesteren; av David; en salme. Herre, du ransaker mig og kjenner mig.
2 Usted tiene conocimiento cuando estoy sentado y cuando me levanto, ve mis pensamientos desde lejos.
Enten jeg sitter, eller jeg står op, da vet du det; du forstår min tanke langt fra.
3 Tú vigilas mis pasos y mi sueño, y conoces todos mis caminos.
Min sti og mitt leie gransker du ut, og du kjenner grant alle mine veier.
4 Porque no hay palabra en mi lengua aun, y tu, Señor ya la conoces.
For det er ikke et ord på min tunge - se, Herre, du vet det alt sammen.
5 Me has rodeado por todos lados. y me has puesto la mano encima.
Bakfra og forfra omgir du mig, og du legger din hånd på mig.
6 Tal conocimiento es una maravilla mayor que mis poderes; es tan alto que no puedo comprenderlo.
Å forstå dette er mig for underlig, det er for høit, jeg makter det ikke.
7 ¿A dónde puedo iré de tu espíritu? ¿cómo puedo huir en vuelo de tu presencia?
Hvor skal jeg gå fra din Ånd, og hvor skal jeg fly fra ditt åsyn?
8 Si voy al cielo, estás allí; o si hago mi cama en el inframundo, estás allí. (Sheol )
Farer jeg op til himmelen så er du der, og vil jeg rede mitt leie i dødsriket, se, da er du der. (Sheol )
9 Si tomo las alas de la mañana, y voy a las partes más lejanas del mar;
Tar jeg morgenrødens vinger, og vil jeg bo ved havets ytterste grense,
10 Aun allí seré guiado por tu mano, y tu diestra me guardará.
så fører også der din hånd mig, og din høire hånd holder mig fast.
11 Si dijera: Solo déjame estar cubierto por la oscuridad, aun la noche resplandecerá alrededor de mí.
Og sier jeg: Mørket skjule mig, og lyset omkring mig bli natt -
12 Incluso la oscuridad no es oscura para ti; la noche es tan brillante como el día: porque la oscuridad y la luz son lo mismo para ti.
så gjør heller ikke mørket det for mørkt for dig, og natten lyser som dagen, mørket er som lyset.
13 Mi carne fue hecha por ti, y mis partes se unieron en el cuerpo de mi madre.
For du har skapt mine nyrer, du virket mig i min mors liv.
14 Te alabaré, porque estoy extraña y delicadamente formado; tus obras son grandes maravillas, y de esto mi alma está completamente consciente.
Jeg priser dig fordi jeg er virket på forferdelig underfull vis; underfulle er dine gjerninger, og min sjel kjenner det såre vel.
15 Mi cuerpo no fue visto por ti cuando fui hecho en secreto, y extrañamente formado en las partes más bajas de la tierra.
Mine ben var ikke skjult for dig da jeg blev virket i lønndom, da jeg blev kunstig virket i jordens dyp.
16 Tus ojos vieron mi sustancia sin forma; en tu libro se registraron todos mis días, incluso aquellos que fueron propuestos antes de que hubieran surgido.
Da jeg bare var foster, så dine øine mig, og i din bok blev de alle opskrevet de dager som blev fastsatt da ikke en av dem var kommet.
17 ¡Cuán queridos son tus pensamientos para mí, oh Dios! ¡Cuán grande es el número de ellos!
Hvor vektige dine tanker er for mig, Gud, hvor store deres summer!
18 Si los número, serían más que granos de arena; cuando estoy despierto, todavía estoy contigo.
Vil jeg telle dem, så er de flere enn sand; jeg våkner op, og jeg er ennu hos dig.
19 Si tan solo pusieras a los pecadores a la muerte, oh Dios; lejos de mí, hombres sanguinarios.
Gud, gid du vilde drepe den ugudelige, og I blodtørstige menn, vik fra mig -
20 Porque van contra ti con malos designios, y tus enemigos se burlan de tu nombre.
de som nevner ditt navn til å fremme onde råd, som bruker det til løgn, dine fiender!
21 ¿No aborrezco a tus enemigos, oh Señor? ¿No son los que se levantan contra ti una causa de aflicción para mí?
Skulde jeg ikke hate dem som hater dig, Herre, og avsky dem som reiser sig imot dig?
22 Mi odio por ellos está completo; mis pensamientos sobre ellos son como si estuvieran haciendo guerra contra mí.
Jeg hater dem med et fullkomment hat; de er mine fiender.
23 Oh Dios, que los secretos de mi corazón sean descubiertos, y que mis pensamientos sean puestos a prueba.
Ransak mig, Gud, og kjenn mitt hjerte! Prøv mig og kjenn mine mangehånde tanker,
24 Mira si hay camino de perversidad en mí, y sé mi guía en el camino eterno.
og se om jeg er på fortapelsens vei, og led mig på evighetens vei!