< Salmos 139 >

1 Oh Señor, tú me has examinado y me conoces.
伶長にうたはしめたるダビデの歌 ヱホバよなんぢは我をさぐり我をしりたまへり
2 Usted tiene conocimiento cuando estoy sentado y cuando me levanto, ve mis pensamientos desde lejos.
なんぢはわが坐るをも立をもしり 又とほくよりわが念をわきまへたまふ
3 Tú vigilas mis pasos y mi sueño, y conoces todos mis caminos.
なんぢはわが歩むをもわが臥をもさぐりいだし わがもろもろの途をことごとく知たまへり
4 Porque no hay palabra en mi lengua aun, y tu, Señor ya la conoces.
そはわが舌に一言ありとも観よヱホバよなんぢことごとく知たまふ
5 Me has rodeado por todos lados. y me has puesto la mano encima.
なんぢは前より後よりわれをかこみ わが上にその手をおき給へり
6 Tal conocimiento es una maravilla mayor que mis poderes; es tan alto que no puedo comprenderlo.
かかる知識はいとくすしくして我にすぐ また高くして及ぶことあたはず
7 ¿A dónde puedo iré de tu espíritu? ¿cómo puedo huir en vuelo de tu presencia?
我いづこにゆきてなんぢの聖霊をはなれんや われいづこに往てなんぢの前をのがれんや
8 Si voy al cielo, estás allí; o si hago mi cama en el inframundo, estás allí. (Sheol h7585)
われ天にのぼるとも汝かしこにいまし われわが榻を陰府にまうくるとも 観よなんぢ彼處にいます (Sheol h7585)
9 Si tomo las alas de la mañana, y voy a las partes más lejanas del mar;
我あけぼのの翼をかりて海のはてにすむとも
10 Aun allí seré guiado por tu mano, y tu diestra me guardará.
かしこにて尚なんぢの手われをみちびき汝のみぎの手われをたもちたまはん
11 Si dijera: Solo déjame estar cubierto por la oscuridad, aun la noche resplandecerá alrededor de mí.
暗はかならす我をおほひ 我をかこめる光は夜とならんと我いふとも
12 Incluso la oscuridad no es oscura para ti; la noche es tan brillante como el día: porque la oscuridad y la luz son lo mismo para ti.
汝のみまへには暗ものをかくすことなく 夜もひるのごとくに輝けり なんぢにはくらきも光もことなることなし
13 Mi carne fue hecha por ti, y mis partes se unieron en el cuerpo de mi madre.
汝はわがはらわたをつくり 又わがははの胎にわれを組成たまひたり
14 Te alabaré, porque estoy extraña y delicadamente formado; tus obras son grandes maravillas, y de esto mi alma está completamente consciente.
われなんぢに感謝す われは畏るべく奇しくつくられたり なんぢの事跡はことごとくくすし わが霊魂はいとつばらに之をしれり
15 Mi cuerpo no fue visto por ti cuando fui hecho en secreto, y extrañamente formado en las partes más bajas de la tierra.
われ隠れたるところにてつくられ地の底所にて妙につづりあはされしとき わが骨なんぢにかくるることなかりき
16 Tus ojos vieron mi sustancia sin forma; en tu libro se registraron todos mis días, incluso aquellos que fueron propuestos antes de que hubieran surgido.
わが體いまだ全からざるに なんぢの目ははやくより之をみ 日々かたちづくられしわが百體の一だにあらざりし時に ことごとくなんぢの冊にしるされたり
17 ¡Cuán queridos son tus pensamientos para mí, oh Dios! ¡Cuán grande es el número de ellos!
神よなんぢりもろもろの思念はわれに寶きこといかばかりぞや そのみおもひの総計はいかに多きかな
18 Si los número, serían más que granos de arena; cuando estoy despierto, todavía estoy contigo.
我これを算へんとすれどもそのかずは沙よりもおほし われ眼さむるときも尚なんぢとともにをる
19 Si tan solo pusieras a los pecadores a la muerte, oh Dios; lejos de mí, hombres sanguinarios.
神よなんぢはかならず惡者をころし給はん されば血をながすものよ我をはなれされ
20 Porque van contra ti con malos designios, y tus enemigos se burlan de tu nombre.
かれらはあしき企圖をもて汝にさからひて言ふ なんぢの仇はみだりに聖名をとなふるなり
21 ¿No aborrezco a tus enemigos, oh Señor? ¿No son los que se levantan contra ti una causa de aflicción para mí?
ヱホバよわれは汝をにくむ者をにくむにあらずや なんぢに逆ひておこりたつものを厭ふにあらずや
22 Mi odio por ellos está completo; mis pensamientos sobre ellos son como si estuvieran haciendo guerra contra mí.
われ甚くかれらをにくみてわが仇とす
23 Oh Dios, que los secretos de mi corazón sean descubiertos, y que mis pensamientos sean puestos a prueba.
神よねがはくは我をさぐりてわが心をしり 我をこころみてわがもろもろの思念をしりたまへ
24 Mira si hay camino de perversidad en mí, y sé mi guía en el camino eterno.
ねがはくは我によこしまなる途のありやなしやを見て われを永遠のみちに導きたまへ

< Salmos 139 >