< Salmos 139 >

1 Oh Señor, tú me has examinado y me conoces.
Drottinn, þú rannsakar mig út og inn og veist allt um mig.
2 Usted tiene conocimiento cuando estoy sentado y cuando me levanto, ve mis pensamientos desde lejos.
Hvort ég sit eða stend, það veist þú. Og þú lest hugsanir mínar úr fjarlægð!
3 Tú vigilas mis pasos y mi sueño, y conoces todos mis caminos.
Þú veist hvert ég stefni og þekkir langanir mínar. Og hvort sem ég geng eða ligg, þá athugar þú það. Þú veist öllum stundum hvar ég er.
4 Porque no hay palabra en mi lengua aun, y tu, Señor ya la conoces.
Þú þekkir orðin á tungu minni áður en ég opna munninn!
5 Me has rodeado por todos lados. y me has puesto la mano encima.
Þú bæði fylgir mér og ferð á undan mér, leggur hönd þína á höfuð mitt og blessar mig.
6 Tal conocimiento es una maravilla mayor que mis poderes; es tan alto que no puedo comprenderlo.
Þetta er stórkostlegt! Já, næstum of gott til að vera satt!
7 ¿A dónde puedo iré de tu espíritu? ¿cómo puedo huir en vuelo de tu presencia?
Hvert get ég farið frá anda þínum eða flúið frá augliti þínu?
8 Si voy al cielo, estás allí; o si hago mi cama en el inframundo, estás allí. (Sheol h7585)
Fari ég til himna, þá ertu þar, til dánarheima, þá ertu líka þar! (Sheol h7585)
9 Si tomo las alas de la mañana, y voy a las partes más lejanas del mar;
Ef ég svifi á skýjum morgunroðans og settist við fjarlæga strönd,
10 Aun allí seré guiado por tu mano, y tu diestra me guardará.
einnig þar mundi hönd þín leiða mig og ég finna styrk þinn og vernd.
11 Si dijera: Solo déjame estar cubierto por la oscuridad, aun la noche resplandecerá alrededor de mí.
Og þótt ég reyndi að læðast frá þér inn í myrkrið, þá myndi nóttin lýsa eins og dagur!
12 Incluso la oscuridad no es oscura para ti; la noche es tan brillante como el día: porque la oscuridad y la luz son lo mismo para ti.
Því að myrkrið hylur ekkert fyrir Guði, dagur og nótt eru jöfn fyrir þér.
13 Mi carne fue hecha por ti, y mis partes se unieron en el cuerpo de mi madre.
Öll líffæri mín hefur þú skapað, ofið þau í kviði móður minnar.
14 Te alabaré, porque estoy extraña y delicadamente formado; tus obras son grandes maravillas, y de esto mi alma está completamente consciente.
Þökk, að þú skapaðir mig eins undursamlega og raun ber vitni! Þetta er dásamlegt um að hugsa! Handaverk þín eru stórkostleg – það er mér alveg ljóst.
15 Mi cuerpo no fue visto por ti cuando fui hecho en secreto, y extrañamente formado en las partes más bajas de la tierra.
Þú varst til staðar þegar ég var myndaður í leyni.
16 Tus ojos vieron mi sustancia sin forma; en tu libro se registraron todos mis días, incluso aquellos que fueron propuestos antes de que hubieran surgido.
Þú þekktir mig þegar ég var fóstur í móðurkviði og áður en ég sá dagsins ljós hafðir þú ákvarðað alla mína ævidaga – sérhver dagur var skráður í bók þína!
17 ¡Cuán queridos son tus pensamientos para mí, oh Dios! ¡Cuán grande es el número de ellos!
Hugsanir þínar, ó Guð, eru mér torskildar, en samt eru þær stórkostlegar!
18 Si los número, serían más que granos de arena; cuando estoy despierto, todavía estoy contigo.
Ef ég reyndi að telja þær, þá yrði það mér ofviða því að þær eru fleiri en sandkorn á sjávarströnd! Já, ég mundi vakna eins og af draumi, en hugur minn, hann væri enn hjá þér!
19 Si tan solo pusieras a los pecadores a la muerte, oh Dios; lejos de mí, hombres sanguinarios.
Vissulega munt þú, Guð, útrýma níðingunum. Já, burt með ykkur, þið morðingjar!
20 Porque van contra ti con malos designios, y tus enemigos se burlan de tu nombre.
Þeir guðlasta og hreykja sér upp gegn þér – hvílík heimska!
21 ¿No aborrezco a tus enemigos, oh Señor? ¿No son los que se levantan contra ti una causa de aflicción para mí?
Drottinn, ætti ég ekki að hata þá sem þig hata? Og ætti ég ekki að hafa viðbjóð á þeim?
22 Mi odio por ellos está completo; mis pensamientos sobre ellos son como si estuvieran haciendo guerra contra mí.
Jú, ég hata þá, því að þínir óvinir eru mínir óvinir.
23 Oh Dios, que los secretos de mi corazón sean descubiertos, y que mis pensamientos sean puestos a prueba.
Prófaðu mig Guð. Rannsakaðu hjarta mitt og hugsanir mínar.
24 Mira si hay camino de perversidad en mí, y sé mi guía en el camino eterno.
Sýndu mér það í fari mínu sem hryggir þig og leiddu mig svo áfram veginn til eilífs lífs.

< Salmos 139 >